Соблазнительная сделка - [38]
Каллен исподтишка посмотрел на ехавшую рядом с ним Сару. Раньше она не казалась ему такой красавицей, но ведь тогда он не знал ее так хорошо. На самом деле он не собирался сближаться ни с одной женщиной. Обстоятельства заставили его познакомиться с Сарой, и он был этому рад.
Глядя на ее торчащие в разные стороны рыжие волосы, он невольно улыбнулся. Эти непокорные кудри выглядели совершенно естественно и очень шли к ее чистой белой коже и веснушкам на переносице.
А ее глаза заинтриговали его с самого начала. Он было подумал, что его внимание привлек их зелено-голубой цвет, но оказалось, что в глубине ее глаз таилась суть ее характера – такого живого и непредсказуемого, что его нельзя было не заметить.
Каллен отвел взгляд, опасаясь, что по выражению его лица она поймет, что он считает ее привлекательной и желанной.
Он покачал головой.
Проблема в том, что ему нужна женщина, снова сказал он себе. Он должен удовлетворить свою похоть, и дело с концом. Тогда все пройдет, и он не будет больше желать Сару. Эта эгоистичная мысль беспокоила его, и он пробурчал себе под нос что-то нечленораздельное.
– С вами все в порядке? – спросила Сара. – Вы всю дорогу все время стонете и что-то бурчите. Поговорите со мной, скажите, что вас беспокоит.
Каллен еле удержался от того, чтобы не рассмеяться. Он представил себе, как расскажет ей, что ему хочется сдернуть ее с лошади, повалить на землю, задрать ей юбки и овладеть ею как мужчина, озверевший от долгого воздержания.
Но ведь ей хотелось большего, а он не мог ей этого дать.
– Ничего особенного. Я просто проснулся в плохом настроении.
– Вы хотите, чтобы я этому поверила?
– Верь во что тебе угодно, – буркнул он. Она пожала плечами:
– Как хотите, оставайтесь несчастным и мрачным.
Она пришпорила лошадь и поехала впереди него. Каллен отругал себя за то, что был груб с ней, но у него не было желания обсуждать свое плохое настроение. К тому же у нее был особый дар – в непринужденной беседе ей удавалось выведывать у человека его сокровенные мысли. Вы не успевали опомниться, а уже доверчиво рассказывали ей все, будто она была вашим другом. А он не собирается рассказывать ей о своем сне.
Неожиданно прогремел гром, но за секунду до этого задрожала земля. Каллен догнал Сару, и она сказала:
– Слышите? По-моему, приближаются всадники.
Оба стали оглядываться, чтобы найти укрытие. Единственным местом, где можно было спрятаться, был росший по обе стороны дороги лес. К сожалению, близ дороги лес был не очень густым, и Каллен сомневался, что у них достаточно времени, чтобы успеть забраться в самую гущу.
– Надо поторопиться, – сказал он. И сразу же увидел на повороте группу всадников. – Они видели нас, – сказал он и пришпорил своего коня. – Заберись подальше в лес и спрячься.
Каллен приготовил свой лук и достал из колчана стрелу. Надо было понять, кто эти люди. Они либо грабители, либо наемники, и последние представляли несомненную угрозу. Они нанимались к любому, кто больше заплатит, и исполняли любые приказы. Они не щадили ни мужчин, ни женщин, ни детей.
Каллен вставил стрелу и прицелился. Если он сразит стрелами двоих, а потом нападет с мёчом на двоих других, у него будет шанс одолеть их. Он пустил стрелу, и она попала точно в грудь одного всадника, который сразу же свалился с лошади.
Второй стрелой Каллен свалил еще одного всадника. Но, выхватив меч, чтобы сразиться с оставшимися двумя, он увидел, что один из них поскакал в лес вслед за Сарой.
– Я с ней позабавлюсь! – громко прокричал он и усмехнулся.
Каллен собрался было поскакать за ним, но понял, что сначала ему надо свалить второго всадника. Он надеялся, что Сара сумеет продержаться до того момента, когда он придет ей на помощь.
Мысль о том, что она в опасности, сводила его с ума. Что, если он опоздает? А вдруг она умрет? Он никогда себе этого не простит.
Так думал Каллен, сражаясь на мечах с оставшимся врагом. Он бился как безумный, пока не проткнул его насквозь.
После этого, пришпоривая своего коня, он помчался в лес, туда, где скрылась Сара. Однако лес становился все гуще, и ему пришлось перейти на шаг. И тут он услышал крик, похожий на рев раненого зверя, и у него зашлось сердце.
Еще один истошный крик заставил его спрыгнуть на землю и побежать. Он мчался, перепрыгивая через валуны и отодвигая тяжелые ветви сосен, пока не оказался на небольшой поляне.
– Я умираю, – сказал мужчина, сердито глядя на Сару, сидевшую неподалеку и державшую в руках меч, с которого капала кровь.
– Это точно, – подтвердила Сара. – Но разве ты не хотел сделать то же самое со мной, если бы тебе это удалось?
– Не то же самое, – отрезал тот, прижимая ладонью кровоточащую рану в животе.
– Я так не думаю. Ты получил то, что заслужил, и к тому же – от женщины.
– Я с этим согласен, – сказал Каллен и встал рядом с Сарой.
– С другими вы тоже расправились? – спросила она.
– Я о них позаботился, – уверил он ее.
– Вы убили нас всех? – Это были последние слова раненого.
– Я рад, что ты не пострадала, – сказал Каллен.
– Он погиб из-за своего невежества. – Сара показала мечом на мертвого.
– Ты хочешь сказать, что он тебя недооценил.
Юная Гонора Таннах не боялась ни вечной вражды шотландских кланов, ни диких гор, ни одиночества – ее страшила лишь участь пленницы в замке злого отчима. Поэтому она была бы счастлива выйти замуж за кого угодно… кроме лэрда Синклера. Не родилась еще на свет женщина, способная растопить лед в его сердце.Но вправду ли Каван так холоден и жесток, как о нем говорят? Возможно, его суровость – лишь маска, за которой скрывается пылкая душа мужчины, втайне мечтающего о встрече с единственной, которая подарит ему любовь, и нежность, и подлинную страсть?
Во всем Шотландском нагорье не было целительницы, равной юной Алисе Блэкшоу.И так однажды случилось, что клану гордого лорда Рогана Вулфа срочно потребовалась ее помощь…Своенравная Алиса согласна помочь Рогану, но только если он пообещает не посягать на ее честь и свободу.Роган готов пообещать все, что угодно, – однако как же трудно будет ему сдержать свое слово, если каждый взгляд прелестной целительницы разжигает в его сердце пламя неодолимой страсти!
Юная целительница Зия – ведьма. В этом уверены разгневанные жители шотландской деревни, собравшиеся сжечь девушку на костре.Однако вырвавший Зию из рук разъяренной толпы горец Артэр Синклер видит в ней спасение. Ибо только она поможет ему найти бесследно пропавшего брата. И ради этой цели Артэр готов даже обвенчаться с Зией.Красавица благодарна мужественному воину. Но почему он не замечает ее чувств? Почему отворачивается от любви? Зия решает действовать. В конце концов, разве женская нежность и пылкая страсть не способны совершить чудо?..
Две красавицы сестры из клана шотландских горцев похожи как две капли воды... Но только одна из них станет женой отважного лэрда Тарра Хеллевика – та, которую он полюбит всеми силами дущи и чью любовь сумеет завоевать.Но... как отличить Элис от Фионы, если их путают даже близкие?Как понять, которая из них завладела сердцем сурового воина?Сестры играют с Хеллевиком в опасную игру.И исход ее окажется неожиданным...
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Очаровательная ирландка на пути в Америку вынуждена выйти замуж за одного из пассажиров корабля и таким образом спастись от домогательств капитана и его команды. Но за несколько месяцев до этой свадьбы она уже дала клятву супружеской верности другому…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Рипли Тодд — помощник шерифа на небольшом островке Три Сестры — вполне довольна спокойной, размеренной жизнью и не хочет признавать своего магического дара, делающего ее одной из трех ведьм, которые должны развеять тьму трехсотлетнего проклятия. Она категорически отказывается от своего дара, но только до тех пор, пока на остров не приезжает обаятельный профессор Макалистер Бук. Рипли чувствует приближение Зла, которое может погубить всех, кого она любит, и самое страшное — она сама может стать его орудием.
Знаменитый автогонщик и яхтсмен Кэмерон Куин путешествовал по всему миру, тратил деньги на женщин и шампанское и не знал ни в чем удержу. Но жизнь Кэма резко меняется в тот миг, когда он поклялся умирающему отцу позаботиться о мальчике, судьба которого была так похожа на его собственную. После многих лет беспутной, независимой жизни ему и его братьям надо заново учиться жить вместе – а это совсем не просто. К тому же в их жизни появляется красавица Анна – умная, очаровательная женщина, любящая и страстная.
Лаки Сантанджело, великолепная и энергичная, успешно ведет дела на киностудии «Пантер». Но вдруг мир вокруг нее начинает рушиться. Случайность? Нет! Зловещая тень клана Бонатти нависает над ней. И Лаки принимает вызов.
Себастьян Баллистер, маркиз Дейн, прослывший самым известным повесой Англии, умел развлекаться и обольщать хорошеньких женщин, не пропуская ни одной.Джессика Трент привыкла идти к цели кратчайшим путем. И ради спасения любимого брата она готова на все – даже рискованно флиртовать и кокетничать с «позором рода Баллистеров».Однако чем чаще Джессика встречается с Себастьяном, тем больше попадает под власть его неотразимого обаяния. Похоже, остановиться вовремя будет очень, очень нелегко…