Соблазнитель душ - [91]
Тот поглядел на белый прямоугольник. «Специальная служба безопасности. Инк.», Хьюстон, штат Техас. И телефонный номер.
— Меня схватила эта же компания, — заметил Джо.
Пастырь кивнул, положил визитку в нагрудный карман. Улыбнулся Тарцу.
— Спасибо тебе.
— За что? — изумился Тарц. — Я же ничего не сделал.
— За любовь и заботу, — Пастырь повернулся к Джо и Беверли. — Как реализуется наш план?
Лицо Джо расплылось в улыбке.
— Девяносто процентов договоров подписано и скреплено печатью. Остальные будут подписаны в ближайшие недели. В этих десяти папках копии всех договоров.
— Хорошо, — кивнул Пастырь и взглянул на Беверли. — Как насчет фонда для детей?
— Все готово, — она подтолкнула к нему большой конверт из плотной бумаги. — Здесь все документы. Заверенные нотариусом и одобренные банком. Осталось лишь послать копии твоей бывшей жене.
Пастырь отодвинул конверт.
— Ты и пошлешь его заказным письмом за день до Крестового похода.
— Хорошо, — кивнула Беверли.
— Как насчет судебного иска священников? — спросил Пастырь.
— Он тоже готов. Священники подписывали его, когда мы передавали им акции. Но наши адвокаты рекомендуют подать иск в федеральный суд Калифорнии. Во-первых, потому что именно в этом штате зарегистрирован Дом Господний. А во-вторых, в Техасе слишком велико влияние Рэндла. Он может добиться того, что иск положат под сукно. Сейчас они выясняют, кто из федеральных судей в Сан-Диего с пониманием воспримет наш иск.
Пастырь кивнул.
— Они также советуют подать иск в последнюю пятницу перед Крестовым походом, чтобы ордер на арест счетов начал действовать со следующего дня. В этом случае мы заморозим все, включая сборы от Крестового похода.
Пастырь глубоко вдохнул.
— Тогда тебе придется идти в суд. Меня здесь не будет.
Джо воззрился на него.
— А где же ты будешь?
— В Черчленде, где же еще. В конце концов, меня рекламируют наравне с остальными. Я должен прочитать заключительную проповедь.
— Ты совсем обалдел? — набросился на него Джо. — Ты же слышал, что сказал Тарц. Неужели ты думаешь, что тебя подпустят к Черчленду?
— Меня это не остановит, — спокойно ответил Пастырь.
— Тогда я пойду с тобой, да еще приглашу пару-тройку надежных парней. Подготовку они начнут немедленно.
— Никто со мной не пойдет, — твердо возразил Пастырь. — Я не хочу, чтобы из-за меня кому-то причинили вред. Я верю в то, что убийство недопустимо.
— Ты думаешь, они придерживаются того же мнения? — сердито спросил Джо.
— Тогда мне остается лишь пожалеть их.
— Какая тебе польза от того, что тебя убьют?
Пастырь ответил ему, и никогда ранее не слышали они в его голосе такой категоричности. Не оставалось сомнений, что для себя он все решил, и спорить более не о чем.
— Иисус знал это, когда шел к римлянам, однако не ведал страха. И потребовался Понтий Пилат, чтобы вынести ему смертный приговор. — Он оглядел сидящих перед ним. — Не бойтесь за меня, дети мои. Я выживу, как выжил наш Господь.
ГЛАВА 21
Телефонный звонок вырвал его из объятий сна.
Он перекатился к краю кровати, заставил себя разлепить глаза, посмотрел на часы. Без пяти шесть. Он застонал, глянул в окно. Только-только начало светать. Вновь с его губ сорвался стон. Не прошло и трех часов, как он лег спать, а им опять что-то от него нужно. С большим трудом ему удалось протянуть руку: усталое тело отказывалось подчинятся.
— Линкольн слушает.
— Авраам? — Голос показался ему знакомым.
Маркуса аж передернуло. Этой шуткой его донимали с детства.
— Нет, черт побери! Маркус!
— В чем дело, Маркус? Я вас разбудил? — В трубке послышался смех.
И тут он окончательно проснулся. Смех этот он слышал не раз.
— Это…
Закончить фразу голос ему не дал.
— Пожалуйста, без имен. Спуститесь к телефонной будке на углу[39]. Я перезвоню через три минуты.
Три минуты спустя Линкольн стоял в телефонной будке.
Трубку он снял после первого звонка.
— Это вы? Как дела?
— Отлично.
— Где вас носило? Я все время пытался связаться с вами.
— Ездил по стране. Общался с людьми. Думал. Молился.
— Вам следовало позвонить мне. Я — ваш друг.
— Я знаю. Но позвонить не мог. Мне требовалось время, чтобы очистить голову от всего этого дерьма. Сейчас мне нужна информация. И я хочу попросить вас об одной услуге.
— Слушаю вас.
— Беспроводные микрофоны работают на той же частоте, что и прежде?
— Да. Мы ее не меняли.
— Сможет сверхмощный микрофон, работающий от аккумулятора на двадцать четыре вольта, заглушить все остальные?
— Конечно. Все микрофоны работают на полуторавольтных батарейках. Двадцать четыре вольта забьют все, что находится в радиусе тысячи ярдов.
— Все проводные микрофоны подключены к одному пульту?
— Да.
— А беспроводные — к другому?
— Совершенно верно.
— Сколько видеокамер у вас в работе?
— Двадцать. Наш пульт рассчитан только на восемь. Поэтому их подключение и отключение оговариваются заранее.
— Вы можете навести лучшую камеру на крест и сделать так, чтобы она не отключалась?
— Да. Только уточните место.
— У вас есть надежный человек?
— Я все сделаю сам.
— Наведите ее на сдвижные панели в перекрестье, за которыми находятся прожектора.
— Понятно.
— Вы сможете отключить все остальные видеокамеры, когда панель начнет двигаться?
Три поколения американских писателей считают Гарольда Роббинса своим учителем. В 50, 60 и 70-х годах этот писатель был главным законодателем моды в американской литературе.Каждый новый его роман вызывал огромнейший резонанс в обществе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Судьба была жестока к Жаннет де ла Бовиль: война, концлагерь, смерть матери, любовь-ненависть к отчиму – садисту и извращенцу… даже огромное состояние не может заставить ее забыть боль и ужас детства. Но жизнь сделала характер Жаннет твердым и решительным, и она буквально врывается в мир „высокой моды» Франции, поставив перед собой одну-единственную цель – стать первой, стать лучше всех, известнее всех, получить все – иначе существование не имеет смысла.
Они были рождены в разных местах — кто в грязных трущобах Нью-Йорка, а кто — в аристократических особняках Парижа. Но их в одночасье объединила жажда наживы, жажда бешеных денег и могущества власти. У них было все — миллионные суперсделки и смертельная опасность, любовь и роскошь, женщины и мужчины. Они знали, что большой бизнес не делается в белых перчатках, и для достижения цели не останавливались ни перед чем. Они были не просто бизнесменами — умными, отчаянными, беспощадными хищниками...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
И снова Гарольд Роббинс бросает читателя в мир воротил автомобильного бизнеса, так ярко описанный в захватывающем романе `Бетси`, — мир алчности, насилия, секса и кровосмесительных страстей. Читайте новый роман короля бестселлеров!
Жизнь детей, лишенных родительского тепла и ласки, сама по себе непроста. Единственное, что у них есть, — это дружба, крепкая, нерушимая. Они называли себя «обоймой», в которой семь патронов сидят вплотную друг к дружке, и никакая сила не может их разлучить. Кроме магии… Под впечатлением таинственного рассказа и влекомые любопытством, семеро друзей отправляются на поиски неизвестного, где трое из них бесследно исчезают. Лишь через пятнадцать долгих лет четверо оставшихся друзей решают отправиться на поиски пропавших.
Мужчины любят топ-моделей? Красавиц? Дурочек с длиннющими ногами? Ерунда! Мужчины любят уверенных в себе — вот эта истина верна на все сто! Но откуда взяться уверенности и счастливому блеску в глазах (пусть даже это очень красивые глаза), если ты весишь больше центнера?! Если в двадцать шесть лет лишь мечтаешь о любви, потому что предмет твоих грез воротит от тебя нос, а красивые обновки так и остаются висеть без дела в шкафу?.. Да все поправимо! Нужно только по-другому взглянуть на себя и на мир вокруг — и сразу жизнь преподнесет массу сюрпризов.
Эбби только что рассталась с парнем, а ее друзья разъехались на все лето. Девушка с нетерпением ждет перемен, и они врываются в ее жизнь: Эбби получает посылку с письмами своей бабушки Рут. Оказалось, что в молодости она вела переписку с молодым человеком по имени Эдвард с острова Нантакет. И Эбби решает отправиться на остров, чтобы разгадать фамильные тайны. Там, в идиллии песчаных пляжей и морских волн, она знакомится с его невероятно притягательным внуком Ноем. Однако чем ближе Эбби и Ной становятся друг другу, тем больше понимают: прошлое может стать для них настоящей преградой.
Человеку свойственно не ценить то, что находится рядом с ним на протяжении его жизни, но потеряв это, он осознает горечь и боль утраты… Кто-то может это пережить, а кто-то – нет… Лишь потеряв, мы понимаем ценность того, что имели.
Грейс У меня ангельская внешность. И я чувствую себя одинокой. Люди часто вешают ярлыки: дорогая кукла. Но это не так. Я обычная девушка. Очень застенчива и часто витаю в облаках. Как мне найти идеального парня, если сама я далеко не идеал? Увы, частый гость моих снов – Зейн. Он разделяет мою любовь к книгам и чертовски привлекателен. Но мы с ним абсолютно разные. Тогда к чему все эти сны?Зейн Талант к литературе у меня от матери. Отец же хочет сделать из меня свою копию. На мне маска неприступности – это облегчает жизнь, избавляя от лишних драм.
Мэдисон Кларк сделает все, чтобы ее новая жизнь не разбилась вдребезги. Когда она переезжает из маленького городка в штате Мэн во Флориду, у нее появляется шанс изменить все! В Мэне ее считали неудачницей, поэтому, когда популярные ребята из новой школы берут Мэдисон под свое крыло, она с радостью соглашается. Крутой парень, вечеринки, друзья – все было бы просто чудесно, если бы… не дружба с Дуайтом – милым, смешным, но совершенно занудным парнем, и к тому же – изгоем. Мэдисон не может отрицать: ей с ним весело, но только тогда, когда никто не видит их вместе… Убежать от прошлого, чтобы вновь оказаться на грани провала? Мэдисон не может этого допустить.
Продолжение самого популярного романа Гарольда Роббинса “Ловцы удачи”, выходившего в русском переводе также под названиями “Карпетбеггеры” и “Охотники за удачей”.
Характерные черты творчества Г. Роббинса — захватывающий сюжет, динамичное развитие событий, обостренное внимание к проблемам секса. Особую увлекательность придают постоянно присутствующие элементы детектива.Впервые на русском языке издается неизвестный пока отечественному читателю роман популярнейшего американского писателя «Воспоминания минувших лет».
Ливви, красивая, состоятельная, талантливая, удачливая девушка, в один миг теряет все – мужа, положение в свете, свободу. Но судьба, отняв у нее самое дорогое, дарит ей настоящую любовь.
На страницах романа впечатляюще, с шокирующей подчас откровенностью изображен мир великой «фабрики грез». В центре внимания писательницы, знающей о Голливуде буквально все, – скрытые тайны, страсти и вожделения, определяющие каждый шаг ее героев на жизненном поприще.