Соблазнитель душ - [13]
— И где сейчас Чарли? — спросил Пастырь.
— В окрестностях Лос-Анджелеса. Он набрал горстку девиц и пичкает их «травкой» и ЛСД. Только так он может заставить их верить, что он — Иисус Христос и что в его власти спасти их, когда придет Судный день.
— Он плохой человек. Когда-нибудь он кого-то убьет.
— Только не он, — покачал головой брат Эли. — Чарли — трус.
— Тогда он сделает это руками своих обожателей[9].
— Это его проблема, — отрезал брат Эли. — Мы больше не имеем к нему никакого отношения.
Пастырь нахмурился.
— Но и это не причина вашего приезда, не так ли?
— Брат Роберт хочет, чтобы ты обдумал его предложение присоединиться к нам. Он полагает, что, став плечом к плечу, мы действительно сделаемся реальной силой. Может, даже более могущественной, чем Эл Рон.
Пастырь рассмеялся.
— Ни в коем случае. Мы — простая христианская община. Мы не согласны со слиянием Иеговы, Иисуса Христа и Люцефера, о котором толкуете вы. Мы верим лишь в святое искупление грехов наших, которое обещал нам наш Спаситель, Иисус Христос.
— Но брат Роберт доказал, что Иисус примирил своего отца Иегову и дядю Люцефера. В Судный день Иисус приведет правоверных под защиту Отца, а Люцефер уничтожит остальных.
— Мне он ничего не доказал — покачал головой Пастырь. И никому из тех, кто верит в написанное в Библии. Наше объединение невозможно.
— Сколько у тебя детей? — спросил брат Эли.
— Сорок с небольшим.
— Присоединяйся к нам, и их число тут же перевалит за сотню.
— Мне это не нужно.
— Ой ли? Полиция уже заинтересовалась тобой. Они знают, что ты продал во Фриско партию «травки». Мы сможем убедить их оставить тебя в покое.
— Они могут делать все, что угодно. Мы чисты. Здесь они ничего не найдут.
— Перестань, — махнул рукой брат Эли. — Пятьдесят брикетов можно набрать лишь с поля в пять акров.
— Кто-то снабдил вас ложной информацией. Мы не выращиваем индийскую коноплю.
Брат Эли уставился на него.
— В Доме Сунг думают иначе.
— Вы купили у них «травку»?
— Пятьдесят брикетов. Аккурат в те дни, когда ты собирал пожертвования.
— Забавное совпадение. И поэтому вы решили, что мы выращиваем и продаем марихуану?
— Нет. У нас есть надежные осведомители. Некоторым представителям Дома Сунг не нравятся твои отношения с Барбарой. Они хотят сместить ее. Не пристало женщине возглавлять столь серьезную организацию.
Пастырь поднялся.
— Все это лишь разговоры. Вы можете вернуться к брату.
Роберту и сказать ему, что Дом Господний не желает иметь с ним никаких дел.
Брат Эли вскинул голову.
— Если у тебя настоящая община, ты не будешь возражать против голосования, чтобы дети сами решили, с кем им быть?
— Отнюдь. И они могут уйти в любое удобное для них время. Но договариваться о чем бы то ни было с братом Робертом я не стану.
— Тогда не вини нас, если сюда заявится полиция и припрет тебя к стенке.
Брат Сэмюэль вновь встал.
— Я же предупреждал тебя, что есть только один способ говорить с такими, как он: показать ему, что он ошибается, и он угрожающе двинулся на Пастыря.
Пастырь повернулся к нему.
— Я бы не советовал тебе чему-то меня учить. Огромный кулак брата Сэмюэля прорезал воздух, целя в лицо Пастыря. Тот лишь чуть отклонил голову, и кулак просвистел мимо.
— Почему бы тебе не успокоиться? — ровным голосом спросил Пастырь. — Ты же знаешь, что мы не верим в насилие.
— Я покажу тебе, во что надо верить, — прорычал брат Сэмюэль, нанося второй удар.
На этот раз Пастырь развернул корпус, словно собираясь бежать. Брат Сэмюэль рванулся за ним. Он не видел поднимающуюся ногу Пастыря, пока тяжелый ботинок не ударил его по скуле. Хрустнула кость, брат Сэмюэль рухнул на пол, кровь хлынула у него из носа и изо рта. Он попытался подняться на руках, злобно глянув на Пастыря, но, застонав, вновь опустился на пол.
Пастырь посмотрел на него, потом на брата Эли, застывшего на стуле.
— Увези его отсюда и передай брату Роберту то, что я сказал. Мы не хотим иметь ничего общего с Сынами Господа.
— Кажется, ты сказал, что у вас не верят в насилие.
— Так оно и есть. Но я не говорил, что мы не признаем самообороны. Ты забыл, что я провел три года во Вьетнаме.
Брат Эли ответил не сразу. Не пытался и помочь лежащему на полу человеку.
— Все равно, я бы хотел, чтобы ты обдумал предложение брата Роберта.
— Я его уже обдумал, — завершил дискуссию Пастырь, развернулся и вышел из зала собраний.
Сидя у окна своего домика, он наблюдал, как Тарц и брат Эли подвели здоровяка к белому «кадиллаку» и усадили на переднее сидение. Брат Сэмюэль прижимал к лицу большое белое полотенце. Он что-то пробормотал Тарцу, тот повернулся и зашагал прочь.
— Что случилось? — спросила Чарли, подходя к окну.
Белый «кадиллак» уже двинулся в обратный путь.
— Ничего.
Тарц тем временем вернулся в зал собраний. Что-то не так, подумал Пастырь. Обычно Тарц всегда приходил к нему. Мелькнула мысль, а не общался ли Тарц с этими людьми до их приезда на ферму.
Но Пастырь решительно отогнал ее.
Дом Господний — одна семья. Он и представить себе не мог, что один из членов этой семьи окажется Иудой.
ГЛАВА 8
Сидя в пикапе, он ждал, пока Чарли выйдет из здания почты. Обычно он не ездил в город за почтой, но сегодня не находил себе места от беспокойства. Столкновение с Сынами Господа очень взволновало его, хотя он и не выделял эту секту среди остальных странных культов, пышным цветом расцветших в Калифорнии, привлекая к себе хиппи и подростков, недовольных жизнью и ищущих неизвестно что.
Три поколения американских писателей считают Гарольда Роббинса своим учителем. В 50, 60 и 70-х годах этот писатель был главным законодателем моды в американской литературе.Каждый новый его роман вызывал огромнейший резонанс в обществе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта книга входит в серию произведений знаменитого американского писателя Гарольда Роббинса (1916–1991). Книги Роббинса завоевали популярность на всех континентах, они переведены на десятки языков и по своим тиражам занимают одно из первых мест в истории литературы. Такой грандиозный читательский успех объясняется в первую очередь блестящим стилем Роббинса, для которого характерны динамичное развитие сюжета, мастерская игра на эмоциях читателя, глубокое знание делового мира, пряный эротизм. Плавное течение лирической мелодрамы сменяется в романах Роббинса сценами насилия, обычными для «крутого детектива», а те уступают место изображению бескровных, но не менее беспощадных схваток титанов большого бизнеса.
Они были рождены в разных местах — кто в грязных трущобах Нью-Йорка, а кто — в аристократических особняках Парижа. Но их в одночасье объединила жажда наживы, жажда бешеных денег и могущества власти. У них было все — миллионные суперсделки и смертельная опасность, любовь и роскошь, женщины и мужчины. Они знали, что большой бизнес не делается в белых перчатках, и для достижения цели не останавливались ни перед чем. Они были не просто бизнесменами — умными, отчаянными, беспощадными хищниками...
Судьба была жестока к Жаннет де ла Бовиль: война, концлагерь, смерть матери, любовь-ненависть к отчиму – садисту и извращенцу… даже огромное состояние не может заставить ее забыть боль и ужас детства. Но жизнь сделала характер Жаннет твердым и решительным, и она буквально врывается в мир „высокой моды» Франции, поставив перед собой одну-единственную цель – стать первой, стать лучше всех, известнее всех, получить все – иначе существование не имеет смысла.
Масштабная, увлекательная и жесткая сага о деяниях сильного человека, всегда знавшего, чего он хочет, — и никогда не выбиравшего средств для достижения своих целей. О деяниях человека, менявшего страны и профессии, женщин и друзей, убеждения и принципы, — но всегда остававшегося верным себе в главном — в бешеной, неистовой жажде богатства, власти и неукротимой страсти к приключениям...
Крутой коммерсант, как подлинный хозяин жизни избалованный вниманием женщин, сталкивается с неожиданным сопротивлением приглянувшейся ему молодой девушки. Получив от нее публичный отпор, он организовывает тайную любовную переписку, даже не подозревая, чем это может закончиться…
Серена Шеридан вернулась из города в свое старинное родовое имение в Луизиане. Там творятся мало понятные ей вещи. Родная сестра Серены Шелби вдруг загорелась желанием продать старое имение вместе с землей, а их дед Гиффорд, не желая мириться с этим, уехал куда-то на болота – и бесследно пропал… Серена хочет разобраться в происходящем. Волею судеб она познакомилась с местным проводником по болотам, месье Дюсе по прозвищу Лаки – брутальным красавцем-каджуном. Он-то и рассказал ей, что местная нефтяная компания хочет заполучить эту землю под расширение производства.
«…В такую тусклую погоду моя белая шляпа порадует многих…Обгоняя толстуху с сумками, Таша не увидела лед, поскользнулась и, взмахнув руками как подбитый фламинго, в своем розовом пальто угодила в эпицентр огромной лужи из талой грязной воды. Обнаружив свой подбородок на чьем-то чистеньком ботинке, Таша увидела, как этот же ботинок, попятившись от ее лица, впечатал в снег белоснежную шляпу, лежавшую прямо позади него…» Молодая девушка Таша знакомится с мужчиной своей мечты, когда тот достает ее из мартовской лужи.
Вы, без сомнения, догадываетесь, как соблазнить женщину. Более того, вы прекрасно знаете, как это сделать. Но хорошие рекомендации никогда не бывают лишними. Тем более — основанные на богатом любовном опыте нашего автора. Известный журналист и киносценарист Константин Панин даёт многочисленные советы начинающим донжуанам.Прочтя нашу книгу, вы определите для себя основные задачи, стратегию и тактику действий. Многое станет для вас ясным и простым. Самые недоступные женщины могут оказаться у ваших ног!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Продолжение самого популярного романа Гарольда Роббинса “Ловцы удачи”, выходившего в русском переводе также под названиями “Карпетбеггеры” и “Охотники за удачей”.
Ливви, красивая, состоятельная, талантливая, удачливая девушка, в один миг теряет все – мужа, положение в свете, свободу. Но судьба, отняв у нее самое дорогое, дарит ей настоящую любовь.
Характерные черты творчества Г. Роббинса — захватывающий сюжет, динамичное развитие событий, обостренное внимание к проблемам секса. Особую увлекательность придают постоянно присутствующие элементы детектива.Впервые на русском языке издается неизвестный пока отечественному читателю роман популярнейшего американского писателя «Воспоминания минувших лет».
На страницах романа впечатляюще, с шокирующей подчас откровенностью изображен мир великой «фабрики грез». В центре внимания писательницы, знающей о Голливуде буквально все, – скрытые тайны, страсти и вожделения, определяющие каждый шаг ее героев на жизненном поприще.