Соблазненная - [9]

Шрифт
Интервал

Уинни с трудом справилась с желанием закатить ему звонкую оплеуху. В конце концов Джаред Керуэн — ее босс номер один! А Джаред, точно прочитав ее мысли, примирительно развел руками. Да, в нахальстве ему не откажешь, но и сообразительности англичанину не занимать!

— Знаете, что… раз уж все так обернулось, давайте и без официального прощания тоже как-нибудь обойдемся, — предложил Джаред и решительно направился к выходу.

— Мистер Керуэн! — закричала она ему вслед, не понимая, что все это значит.

Англичанин обернулся, на сей раз он глядел холодно и отчужденно. Неужели уже поставил на ней жирный крест? Выжидать и гадать, что покажет время, Уинни отнюдь не собиралась.

— Следует ли мне искать другую работу? — осведомилась она с характерной для нее прямотой.

— Что? — Похоже, подобная мысль даже не приходила Джареду в голову. Он подумал, прежде чем ответить: — Если вы спрашиваете, выстоит ли «Мельбурн кроникл», — так этого я еще не знаю. Ни для кого не секрет, что на данный момент ваш журнал — предприятие убыточное. Однако если бы я не считал, что положение дел возможно изменить, я бы его просто не купил.

Ответ прозвучал сухо, по-деловому, — и Уинни тут же почувствовала себя последней идиоткой. Она-то решила, что всемогущий Джаред Керуэн за отказ карает увольнением, но, похоже, к работе у него совсем иной подход.

— Но вы имели в виду совсем другое, так? — догадался Джаред, заметив, что собеседница изменилась в лице.

— Так, — неохотно созналась Уинни. — Я думала…

— Что я выставлю вас за дверь за неуступчивость, — вновь довершил ее фразу Джаред, и чувственные губы его недовольно изогнулись. — Господи ты Боже мой, ну и низкого же вы мнения обо мне… Или это относится к мужчинам в общем и целом?

— Я… я… была несправедлива к вам, — пролепетала Уинни, кусая нижнюю губу.

— Еще как! — подтвердил Джаред. — Возможно, я и впрямь властолюбивый тиран, каковым вы меня сочли с первой же минуты знакомства…

— Это не так! — запротестовала Уинни, но он не дал ей договорить.

— И очень может быть, что некая штука у меня в штанах временами заставляет меня позабыть о здравом смысле, — грубо продолжил он. — Но ни в мелкой мстительности, ни в беспринципности меня упрекнуть нельзя. Если вы уйдете из «Мельбурн кроникл», то не из-за меня, обещаю.

Уинни мечтала провалиться сквозь землю.

— Простите, я не хотела… — вновь запротестовала она, но, увы, говорила молодая женщина в пустоту.

Хлопнула дверь, да так, что жалобно зазвенели стекла. Возможно, Джаред Керуэн и не мстителен, но характер у него — не сахар! Ну почему у нее не достало ума придержать язык?

Джаред любезничал с ней, и ничего больше. Надо думать, он со всеми женщинами ведет себя так, полагая, что им это по душе. И не ошибается. Большинство наверняка в восторге.

И более того, смотрят на вещи вполне здраво. Всякая женщина в своем уме не может не понимать, что этакому красавцу, притом баснословно богатому и во всех отношениях преуспевающему, до простых смертных и дела нет. Да, лестно ощущать на себе его оценивающий взгляд; да, эта неспешная, чувственная улыбка завораживает и притягивает, но воспринимать Джареда Керуэна всерьез чистой воды безумие!

Уинни выглянула в окно. Джаред как раз пересекал парковочную площадку. А вдруг он посмотрит вверх? Исключено! Она уже давно позабыта, выброшена из головы.

Джаред уселся в темно-зеленый джип — на удивление неприметный. Ей казалось, что такой важной шишке больше к лицу нечто пижонское и скоростное — например, спортивный автомобиль последней модели. Но что она знает о Джареде Керуэне? Практически ничего.

Уинни попыталась припомнить все, что рассказывал ей экс-жених. О покойной сестре Макс упоминал редко, но на мужа ее пару раз ссылался, причем весьма уважительно. Миссис Рашфорд тоже отзывалась о зяте благосклонно. Так что впечатление у Уинни сложилось самое благоприятное: преданный, заботливый супруг, талантливый писатель, человек широких взглядов и с золотым сердцем.

Ни одно из этих описаний не подходило тому Джареду Керуэну, что явился вчера в издательство. Но ведь со времени смерти Джун Рашфорд прошло много лет, а с годами все меняются. Вот и финансовое положение Джареда разительно изменилось, раз уж он прибрал к рукам столько газет и журналов, включая «Мельбурн кроникл». Кроме того, ныне Джаред не из тех, кто женится; уж об этом он объявил вполне недвусмысленно. Подобную прямоту, пожалуй, можно счесть своего рода достоинством. Однако если у этого типа есть и другие положительные черты, от взгляда Уинни они как-то укрылись.

Уинни тоже уже не та, что прежде. Возможно, причина в ее нынешнем стиле жизни. «Мешай дело с бездельем — проживешь век с весельем», — сказал Джаред. А у нее сплошные дела, дела, дела и никаких развлечений. Вот она и превратилась в чопорную зануду, которая даже отшутиться не в состоянии, когда с нею флиртуют. Старая ханжа, да и только!

Она отчаянно злилась на себя. А заодно и на Билла. И на Джареда Керуэна. А по сему даже мстительно пнула ногой корзинку для бумаг — и выбежала из офиса, даже не подумав прибраться.

Уинни отправилась прямиком в загородный клуб «Атенеум», любимое место отдыха молодых людей, подвизающихся на поприще журналистики. Два часа с лишним она самозабвенно отрабатывала всевозможные удары на поле для гольфа: и недалекие, с высокой траекторией полета, и невысокие короткие, и наконец удары «пяткой» клюшки. К этой игре Уинни пристрастилась во время турпоездки в Англию и за несколько лет стала профессионалом. Гольф превратился для нее в любимое развлечение: с клюшкой в руках она забывала обо всех заботах и неприятностях.


Рекомендуем почитать
Настоящее волшебство

Жизнь чужеземной колдуньи Сольвейг рассыпалась в прах с приходом незнакомца, ищущего средство от своего проклятия. У нее не остается дома, у него — шанса на спасение. Так что же поможет им обоим? Только настоящее волшебство.


Фантом

Яркие запоминающиеся образы, причудливые переплетения фантазий и реальности, необыкновенные характеры и ситуации, восхитительные панорамные описания природы — всё это вы найдёте в произведениях начинающей петербургской писательницы Анастасии Баталовой. В сборник вошли повесть и несколько рассказов. Юношеский романтизм сочетается в них с желанием глубокого понимания жизни и человеческой души. Для широкого круга читателей.«Тонкие струны» — честная и трогательная история двух близких подруг, которым пришлось пережить непростое испытание — любовный треугольник.


Яростные тени

Ревущие двадцатые в туманном Сан-Франциско. Сухой закон, запреты ослаблены, а в городе появляется черная магия…Археолог Лоу Магнуссон заполучил желанную добычу: амулет джед, бесценный египетский артефакт, который можно продать за баснословную сумму одному из богачей Сан-Франциско. Однако когда красавчик швед встречается с чопорной дочерью своего заказчика, легкие деньги превращаются в чрезвычайно сложную проблему…Куратор Хэдли Бэкол, которую в силу проклятья сопровождают смертельно опасные духи, обязана сохранять спокойствие, чтобы сдерживать их и не позволять атаковать и крушить все вокруг.


Прекрасные авантюристки

Эти женщины пытались выстроить свою судьбу именно так, как представлялось им в дерзких и… прекрасных мечтах! Не жалея сил, а порой и жизни, стремились они во что бы то ни стало изменить предначертанное им от века, поспорить с волей небес, рискнуть — чтобы победить или… упасть во прах. Цели у них были разные: воинской славы искала Надежда Дурова, сияния царской власти Марина Мнишек, сказочной любви Ольга Жеребцова… Что еще двигало этими женщинами, как высоко удавалось им взлететь, как низко пасть, чего добиться — читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Незабудка

Клэр Гарденс красива, умна, энергична и… очень упряма. Узнав, что цветочный магазин, хозяйкой которого она является, через несколько месяцев намечено снести, а на его месте построить крупный торговый центр, Клэр решает бороться за свой бизнес. И даже когда Бен Стивенс, будущий владелец торгового центра, пообещал выплатить ей очень выгодную компенсацию, а потом, поддавшись красоте и обаянию молодой женщины, предложил ей руку и сердце, Клэр решительно заявила: «Нет!» Хотя и сама уже давно неравнодушна к Бену…


Любовь в тени отеля

Беззаботный богач Тони Галини решает начать новую, трудовую жизнь. Вместе со своим давним другом и партнером по бизнесу Франческой д'Арси он организует курортный отель. Однако Франческе уже мало только дружеских отношений с Тони, она давно и, как ей кажется, безответно любит его…


Покаяние души

Семилетняя Мод с первого взгляда страстно возненавидела Кайла, приемного сына своих родителей. С этой минуты все ее помыслы направлены на то, чтобы досадить ненавистному «братцу». В конце концов выросший Кайл уходит из семьи.Прошло шесть лет, и обстоятельства вынуждают Мод обратиться к Кайлу за помощью. Смирив гордыню, девушка направляется в его офис.И — о ужас! — при встрече с ним она испытывает совершенно необъяснимые чувства. Человек, ни в какой мере не отвечающий ее представлениям об идеале, вдруг оказывается единственным и неповторимым, предназначенным самой судьбой.Поистине, от ненависти до любви один шаг.


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…