Соблазненная - [8]

Шрифт
Интервал

— Вы имеете в виду, почему я его не разбудил? — Джаред безошибочно сформулировал вопрос, читавшийся в глазах собеседницы. — Просто подумал, что утро похмелья не лучшее время для знакомства с новым начальством. А вы как думаете?

Очень благородно со стороны мистера Керуэна дать Биллу возможность реабилитировать себя, подумала Уинни. С другой стороны, он просто мог предпочесть уволить проштрафившегося сотрудника, как только тот протрезвеет…

— Билл — профессионал высокого класса, — вступилась Уинни за босса. — Три года назад за публикации о трудных подростках он получил премию Пулитцера. Два года назад серию его очерков по истории рок-музыки перепечатали «Ю-Эс-Эй тудей» и еще два массовых американских ежедневника…

— Билл был профессионалом высокого класса, — поправил ее Джаред. — Уж такой наш мир журналистики: в нем человека судят по последним достижениям. Былые лавры ничего не стоят. И Саутленду надо бы это знать.

На сей раз Уинни благоразумно промолчала. Кажется, ее заступничество только усугубляет положение коллеги…

— А почему, собственно, участь Саутленда вас так занимает? Если его не станет, вашей карьере это только поспособствует.

— Сомневаюсь. Бевис куда опытнее меня, — сдержанно ответила Уинни.

Джаред задумчиво свел брови, явно пытаясь припомнить, кто такой Бевис, проследил взгляд собеседницы, обращенный ко второму рабочему столу, и наконец хлопнул себя по лбу.

— Ах, этот! И ведь мистер Хоул своего не упустит, насколько я понял. Вот, значит, почему вы так выгораживаете Саутленда?

— Простите?

— Вам не улыбается перспектива работать под началом Хоула, да?

Это соответствовало истине, но подставлять Бевиса в планы Уинни тоже не входило. Она деликатно промолчала.

— Хорошо. — Джаред, вдруг потеряв всякий интерес к разговору, нетерпеливо взглянул на часы. — Мне пора бежать. На встречу опаздываю. Я оставлю вам мой номер.

Он бесцеремонно позаимствовал у собеседницы ручку, вырвал листок из ее же блокнота и написал свое имя и аккуратный ряд цифр.

— Вот телефон моих апартаментов в «Эксцельсиоре».

«Эксцельсиор» считался самым роскошным отелем города. Там останавливались главным образом финансовые воротилы и заезжие знаменитости.

Джаред протянул листок, и минуту-другую Уинни смотрела на него во все глаза, точно на некую экзотическую рептилию, к которой и прикоснуться страшно. Зачем Керуэн оставляет ей свой телефон? Неужели ждет, что она примется ему названивать?

— Это на случай, если вам так и не удастся оповестить Билла Саутленда, — пояснил Джаред, явно забавляясь настороженностью собеседницы.

— Да, конечно. — Уинни выхватила листок у него из рук.

— А если вам просто придет в голову позвонить мне… безо всякой причины… — чувственные губы Керуэна изогнулись в улыбке, — не стесняйтесь, прошу вас. У нас наверняка найдется, о чем побеседовать…

— Я… — И опять на Уинни накатила беспомощная немота.

— Кстати, сегодня прекрасный денек. — Джаред мгновенно посерьезнел. — Почему бы в кои-то веки не наплевать на работу и не устроить себе выходной?

Похоже, он говорил вполне искренне, но молодая женщина тут же почувствовала себя неловко. Не она ли устроила себе выходной не далее как вчера?

— Мне нужно кое-что закончить, — покачала головой Уинни.

— Есть добрая старая пословица: мешай дело с бездельем — проживешь век с весельем. Если ей не следовать, того и гляди превратишься в зануду… для журналиста это равносильно смертному приговору!

Уинни понимала, что собеседник опять шутит. И все-таки что-то кольнуло в сердце: вот, значит, как она выглядит в глазах Джареда! Неисправимая зануда!

— Можно подумать, это я назначаю на субботу деловые встречи! — возмущенно возразила она.

— Кто говорит о деловых встречах? — Джаред саркастически изогнул бровь.

Уинни озадаченно нахмурилась. Неужели она неправильно поняла его? А собеседник лишь покачал головой и невозмутимо уточнил:

— Это чисто личная встреча.

— Простите. — Уинни вовсе не хотела проявлять навязчивость.

— Впрочем, вас это тоже касается, — продолжал Джаред как ни в чем не бывало. — Я обедаю с некой дамой, с которой встречался… вплоть до недавнего времени. Это прощальный обед, — подчеркнул он многозначительно.

Уинни встретила его взгляд… и демонстративно отвернулась.

— Меня это совершенно не касается, мистер Керуэн, — церемонно отчеканила она.

— На данный момент — возможно. Но кто знает, кто знает, что нам уготовило будущее?..

И он снова просиял улыбкой. Ровные белые зубы, бронзовый загар… Нет, нельзя быть таким красавцем, решительно нельзя!

— Не думаю, что мы будем часто встречаться, мистер Керуэн, — чопорно произнесла Уинни. — Учитывая ваше положение и все такое… В любом случае, любопытство не входит в число моих слабостей.

На сей раз завуалированный намек достиг цели.

— Иными словами, вы даете мне от ворот поворот?

Ногти Уинни до боли впились в ладони. Похоже, этот тип вообще ни во что не ставит условности повседневного общения!

— Я этого не говорила, — процедила она сквозь стиснутые зубы. — Я всего лишь уточнила, что…

— Что при виде меня вы всякий раз станете брать под козырек, точно курсант при виде офицера, но не более того, — докончил фразу Джаред.


Рекомендуем почитать
Настоящее волшебство

Жизнь чужеземной колдуньи Сольвейг рассыпалась в прах с приходом незнакомца, ищущего средство от своего проклятия. У нее не остается дома, у него — шанса на спасение. Так что же поможет им обоим? Только настоящее волшебство.


Фантом

Яркие запоминающиеся образы, причудливые переплетения фантазий и реальности, необыкновенные характеры и ситуации, восхитительные панорамные описания природы — всё это вы найдёте в произведениях начинающей петербургской писательницы Анастасии Баталовой. В сборник вошли повесть и несколько рассказов. Юношеский романтизм сочетается в них с желанием глубокого понимания жизни и человеческой души. Для широкого круга читателей.«Тонкие струны» — честная и трогательная история двух близких подруг, которым пришлось пережить непростое испытание — любовный треугольник.


Яростные тени

Ревущие двадцатые в туманном Сан-Франциско. Сухой закон, запреты ослаблены, а в городе появляется черная магия…Археолог Лоу Магнуссон заполучил желанную добычу: амулет джед, бесценный египетский артефакт, который можно продать за баснословную сумму одному из богачей Сан-Франциско. Однако когда красавчик швед встречается с чопорной дочерью своего заказчика, легкие деньги превращаются в чрезвычайно сложную проблему…Куратор Хэдли Бэкол, которую в силу проклятья сопровождают смертельно опасные духи, обязана сохранять спокойствие, чтобы сдерживать их и не позволять атаковать и крушить все вокруг.


Прекрасные авантюристки

Эти женщины пытались выстроить свою судьбу именно так, как представлялось им в дерзких и… прекрасных мечтах! Не жалея сил, а порой и жизни, стремились они во что бы то ни стало изменить предначертанное им от века, поспорить с волей небес, рискнуть — чтобы победить или… упасть во прах. Цели у них были разные: воинской славы искала Надежда Дурова, сияния царской власти Марина Мнишек, сказочной любви Ольга Жеребцова… Что еще двигало этими женщинами, как высоко удавалось им взлететь, как низко пасть, чего добиться — читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Незабудка

Клэр Гарденс красива, умна, энергична и… очень упряма. Узнав, что цветочный магазин, хозяйкой которого она является, через несколько месяцев намечено снести, а на его месте построить крупный торговый центр, Клэр решает бороться за свой бизнес. И даже когда Бен Стивенс, будущий владелец торгового центра, пообещал выплатить ей очень выгодную компенсацию, а потом, поддавшись красоте и обаянию молодой женщины, предложил ей руку и сердце, Клэр решительно заявила: «Нет!» Хотя и сама уже давно неравнодушна к Бену…


Любовь в тени отеля

Беззаботный богач Тони Галини решает начать новую, трудовую жизнь. Вместе со своим давним другом и партнером по бизнесу Франческой д'Арси он организует курортный отель. Однако Франческе уже мало только дружеских отношений с Тони, она давно и, как ей кажется, безответно любит его…


Покаяние души

Семилетняя Мод с первого взгляда страстно возненавидела Кайла, приемного сына своих родителей. С этой минуты все ее помыслы направлены на то, чтобы досадить ненавистному «братцу». В конце концов выросший Кайл уходит из семьи.Прошло шесть лет, и обстоятельства вынуждают Мод обратиться к Кайлу за помощью. Смирив гордыню, девушка направляется в его офис.И — о ужас! — при встрече с ним она испытывает совершенно необъяснимые чувства. Человек, ни в какой мере не отвечающий ее представлениям об идеале, вдруг оказывается единственным и неповторимым, предназначенным самой судьбой.Поистине, от ненависти до любви один шаг.


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…