Собака на сене и Бейкер-стрит - [16]

Шрифт
Интервал


Миссис Хадсон:


Скажите правду!


Холмс:


Я не смею.

Своим неловким языком тревожить этим ваши уши.


Миссис Хадсон:


Я села, я готова слушать.


Холмс:


Да просто Ватсон, мой товарищ

По скромным шалостям мужским.

Короче, пошутил неловко…

Обман невинный учинив, он за монаршеский мотив

Вдруг подал голос. Защитив,

Невольные желанья принца. Меня же сделав полукровкой,

И зная, что у сэра Чарльза провалы в памяти бывали,

Пришёл к нему, когда не ждали,

В казачьей, кажется, одежде.

И там, в бессовестной надежде

Измыслил басню про меня…

А я… Да, боже мой, кто я?! Ваш квартирант,

Ничуть не более. Я просто сыщик, наконец!

И мой единственный отец -

Мой ум, мой дедуктивный метод.

И внутреннее благородство

Не позволяет мне бесстыдно, так дерзко, грубо и обидно

Вас обмануть.

То было б скотство…


Миссис Хадсон, задумчиво:


Все это глупо и умно…

Подозревала я давно, что Ватсон врун, которых мало.

А ваша честь меня достала!

Умно, что ваша откровенность

Явила благородство ваше; (послать б его куда подальше!)

Но глупо думать, что и я ведусь на ваши все разводки.

Шалят нервишки – тяпни водки!

Я замуж выйду и абзац! За вас! И точка, я сказала!

А чтобы не было скандала,

Мы ночью Ватсона вдвоём

С тобой по-тихому убьём…


Ватсон (появляясь):


Не, не, не, не! Вы чё рехнулись?!

Вы ж на святое замахнулись!

Я ради вашего же счастья с утра мотался, как собака,

А вы меня убить? Однако…

Я, кстати, защищаться буду,

Метить углы и бить посуду!

(Разворачивается уйти)


Миссис Хадсон:


Вернитесь.


Ватсон:


Вернуться?


Миссис Хадсон:


Да. В награду, рыцарь

Клистира, клизмы и шприца,

Мне вам позвольте поклониться,

И вверить наши вам сердца!

Зато вы будете в секрете держать все откровения эти,

Которые ваш милый друг

Мне резко выболтал тут вдруг!


Ватсон:


Друзья, за это стоит выпить, по пятьдесят?


Холмс:


А я не против.


Миссис Хадсон:


Я кстати, тоже. Но однако что ж так на улице галдят?

Какой-то говор и движенье.

Явление двадцать первое

Ватсон, Холмс, миссис Хадсон, Ирэна Адлер, констебль, Майкрофт, Лестрейд, принц Чарльз, камердинер.


Ватсон, выглянув в окно:


Сплошнейшее столпотворение!

Весь Лондон собрался внизу

И ожидает в нетерпенье.

А будет пьесы продолженье?


(Входят все, толпой)


Камердинер:


С соизволения миссис Хадсон,

Внизу заждался лимузин.

И вся Палата лордов в сборе, все журналисты на заборе,

Сэр Холмс, остались вы один.


Принц Чарльз:


Но еду я с тобою вместе.

Вступи, мой сын, под отчий кров,

Где ждёт тебя моя любовь, как рыбки ждут весенней песни…


Миссис Хадсон:


Пока мы здесь, сказать должна

Вам, принц,

Что я его жена.


Принц Чарльз:


Я думал взять одно дитя,

А увожу двоих, быть может, я и припомню, не шутя,

Что дочку где-то потерял?

Какой счастливейший финал…


Майкрофт:


Уместно было б нам сейчас

Поздравить вас! И вас, и вас!

Подарки, братец, позже будут.


Лестрейд:


Вас в Скотланд-Ярде не забудут.

А так же я могу добавить,

Что вас двоих спешу поздравить!

От сердца, честно, без вранья!

Э-э, Ватсон..?


Ватсон:


Это был не я!


Холмс:


На чем, о благородный зритель,

Надеемся, вы всех простите,

Уйти позволив нам без драки?

Раз уж сегодня воскресенье,

Мы ж, с вашего соизволенья,

И авторов благоволенья -

Закончим повесть о Собаке,

Которая лежит

На свежем сене,

Бейкер-стрит…

Конец


Еще от автора Андрей Олегович Белянин
Тайный сыск царя Гороха

Оба романа известного российского писателя Андрея Белянина «Тайный сыск царя Гороха» и «Заговор Черной Мессы» объединены одним героем – младшим лейтенантом милиции Никитой Ивановичем Ивашовым. Волею судьбы или случая Никита Иванович оказывается во временах царя Гороха, где ему поручается должность сыскного воеводы, а отделение милиции под его руководством расквартировывают в тереме Бабы Яги.Ох и нелегка работа милицейская! А уж при царе Горохе тем более…


Меч Без Имени

Эта фантастическая история, полная опасных приключений, произошла в наши дни. Герой романа, двадцатисемилетний художник Андрей, волею неведомых сил становится избранником волшебного Меча и попадает в параллельный мир. Он должен освободить жителей Соединенного Королевства от власти могущественного колдуна Ризенкампфа. Герой не прячется от опасностей. На своем пути он стремится помочь каждому попавшему в беду. И вскоре у него появляются храбрые и верные друзья. Вместе они одолевают злых ведьм и коварных монахов, спускаются в ад и находят новых союзников – чертей.


Воздушный поцелуй

Мой учитель Лис, благородный джентльмен из «близких к природе», с усами и рыжим хвостом. В туманной Великобритании его называют мистер Ренар, во Франции – месье Ренье, в России – господин Лисицын, а в Китае – мастер Лю Сицинь. Он носит трость с клинком внутри, пьёт кофе по-бретонски, ничего не боится и способен найти общий язык с кем угодно. А ещё Лис частный консультант Скотленд-Ярда, способный разгадать любую загадку, помогающий полиции раскрывать самые страшные преступления, ставя точку в карьере любого злодея! В мои же скромные обязанности входит лишь сопровождать его везде, тщательно записывая все наши приключения – от предательского выстрела в спину до воздушного поцелуя…


Жениться и обезвредить

А ведь как хорошо всё начиналось… Золотая осень, теплынь, пора свадеб, моя невеста Олёнушка спешит в Лукошкино, я её честно жду, отец Кондрат уже назначает день нашего венчания и… Абзац! Всему! Горох рехнулся (по полной программе!), царица от него уходит, меня (участкового!) сажают в тюрьму, Яга устраивает скандал за скандалом, Митьку бьют (ну это не ново), на город движется орда шамаханов… и самое неприятное, что всему этому нет никакого логического объяснения. Просто не повезло, и всё тут! Милицейская интуиция в голос вопит, что не так просто.


Взять живым мёртвого

– Не позволю казнить Бабу-ягу! – орал царь Горох, топая ногами так, что терем шатался.Но судебное постановление из Нюрнберга у нас на руках, да и бабка по юности много чего в лесах накуролесила, так что старое дело о якобы съеденном ею принце Йохане легло на наши плечи. И чтобы доказать невиновность нашей бабушки, всей опергруппе придётся ехать аж в Европу!Ну да где наша не пропадала!И тут бы не пропала, если б не скандальный дьяк и «волчий крюк»…


Моя жена – ведьма

Когда ваша жена – ведьма, не сомневайтесь, приключения на пороге. А если вы вынуждены разыскивать ее в Темных мирах, которые – уж поверьте! – не ради красного словца названы Темными, то вам точно не придется скучать. К тому же в столь веселой компании, как… черт и ангел.