Собачье cчастье - [3]

Шрифт
Интервал

Эдди: Что странно?

Сью: Трудно поверить, что он наконец остепенится. Я ему говорю, ты весь в отца, он таким же был, когда мы познакомились. Такие мечты. Такая шевелюра.


Молчание.


Всегда думала, ты угодишь в какую-нибудь хипповскую коммуну, спасая наш поганый…


Эдди хватает разделочный нож.


Сью: Ты чего?


ЭДДИ отрезает ножку индейки.


Сью: Эдди…


Пауза.


Эдди, не надо…


Эдди берет ножку индейки и кладет ее на тарелку с запеченным картофелем.


Сью: Возьми салфетку.


ЭДДИ перекладывает себе на тарелку остатки картофеля.


Сью: Аккуратней, опять всю скатерть заляпал.


ЭДДИ выходит с тарелкой.


Сью: Избаловал собаку!


Молчание.

Сью наливает в бокал белого вина.

Сью делает глоток.

Молчание.

Сью отпивает половину бокала.

Сью заново наполняет бокал.

Сью делает глоток.

Молчание.

Сью расстегивает блузку.

Ощупывает левую грудь, проверяя, нет ли уплотнений.

Молчание.

Сью застегивает блузку.

Молчание.

Залпом выпивает бокал.

Молчание.

Встает со стула.

Сью кладет остатки овощей и индейки на тарелку Эдди.

Садится.

Эдди возвращается с кухни.

Садится.

Ест.

Молчание.


Сью: Без этого никак нельзя, да?


Молчание.

Эдди ест.

Молчание.


Сью: Не надо, Эдди. Прямо над ухом.


Молчание.

Эдди доедает, кладет вилку с ножом на тарелку.

Молчание.


Сью: Еще осталось.

Эдди: Объелся.

Сью: Не похоже на тебя. Доедай.


Молчание.


Доедай, кому говорю.


Молчание.

Эдди прикуривает.

Молчание.


Сью: Смотри, пепла не натряси.

Эдди: Куда?

Сью: Можешь испортить. Она так старалась.


Молчание.


Позвони ему.


Молчание.


А то поздно будет.

Эдди: Сейчас.


Молчание.


Сью: Я выходила.


Молчание.


Я выходила.

Эдди: Да?

Сью: К соседям. Заглянула к ним утром. Открытку отдать.


Молчание.


Предложила взять Брета на часок.

Эдди: Чего?

Сью: Он не такой уж плохой.

Эдди: Маленький ублюдок.

Сью: Думала, надо им как-то помочь, пусть отдохнут. И нам веселее.


Молчание.


Всего на часок.

Эдди: Ладно.

Сью: У них и так с малышкой дел невпроворот.

Из роддома ведь только что, Боже мой!


Молчание.


Я разрешила ему поиграть с Лаки.

Эдди: Ты…?

Сью: Она и так сегодня нагулялась. Хватит с нее.

Эдди: Во сколько?

Сью: Да вот — вот придет.


Молчание


А может, он и вообще не придет. Может, он уже десятый сон видит, знаешь ведь, какие они в этом возрасте. В шесть уже баиньки.


Молчание.


Помоги мне с посудой.


Молчание.


Мы вдвоем мигом управимся.

Эдди: Ладно.

Сью: Она же тебя не ждет.

Эдди: Кто?

Сью: Пэмела. Она не…

Эдди: Нет.

Сью: Ну помоги мне тогда.

Эдди: Ладно.


Молчание.


Сью: Никто тебя не заставляет.


Молчание.


Делай, что хочешь.


Молчание.

СЬЮ наливает вина и пьет.

Молчание.


Может, во что-нибудь сыграем потом?


Молчание.


«Счастливый случай». Хорошая игра. Ты столько всего знаешь. Не то, что я. Я-то вообще.


Молчание.


Хоть развлечемся.


Молчание.


Так. По-моему, пора бы уже…


Звонит телефон.


Это он, наверно.


Долгая пауза.


Ну, подойди же.


Эдди тушит сигарету.

Эдди встает со стула.

Телефон замолкает.

Эдди садится.

Молчание.


Эдди: Наверно, он еще позвонит.

Сью: Наверно.


Молчание.


Подождем, может он оставит сообщение …

Эдди: Я тебя не люблю.


Молчание.


Сью: Каждый имеет право на свою точку зрения.


Молчание.


Эдди: Решено.


Занавес

Сцена вторая

Тот же день. 8 часов вечера.

БРЕТ и СЬЮ сидят за столом.

БРЕТ ковыряет вилкой рождественский пудинг.

СЬЮ потягивает вино.

Оба в рождественских коронах.

Сью: Ну как?


Молчание.


Специально для тебя старалась. Мама говорит, ты его любишь. Она мне сказала. Она все время о тебе говорит.


Молчание.


Взбитые сливки.


Молчание.


Вырастешь большой и сильный. Как слон.


Молчание.


Чуть-чуть, а?


СЬЮ выдавливает сливки на пуддинг Брета.


Сью: Рождество, как-никак.


Молчание.


Ой.


СЬЮ вытаскивает собачий волос из сливок.


Похоже, это Лаки.


СЬЮ убирает волос салфеткой, облизывает пальцы.


М-м. Вкуснятина.


Молчание.


Правда, здорово? Санта тебе столько подарков принес. Это уж точно. Кто-то был хорошим мальчиком весь год. Кое — кому повезло. Сестричку подарили. Будет с кем подарками делиться.

Брет: Типа того.

Сью: Будет теперь с кем поиграть.


БРЕТ пожимает плечами.


Сью: Не больше твоей ладошки, да?

Брет: Ага.

Сью: Я ее видела.


Молчание.


Помню тебя в ее возрасте. Однажды сидела с тобой. Ты, конечно, не помнишь. В пеленках еще был, так вопил, что стены тряслись. Я уж и купать тебя пробовала, чтобы угомонился. Не тут-то было. На всю улицу орал.


Молчание.


За тобой небось девчонки в школе бегают? За таким-то красавчиком.

Брет: Нет.

Сью: Видела, как ты во дворе в футбол гонял. Ну просто Дэвид Бекхэм. От поклонниц отбоя нет, это точно. Так поди за штаны и хватают.


Молчание.


Весь в отца.

Брет: Домой хочу.

Сью: Ну, что ты.

Брет: Домой хочу.

Сью: Ты же только пришел.

Брет: Отвали.

Сью: А что ты обещал?


БРЕТ пожимает плечами.


Сью: Обещал хорошо себя вести.


Молчание.


Я маме обещала присмотреть за тобой. Не капризничай, она скоро придет.

Брет: Можно колы?

Сью: Ты еще лимонад не допил.

Брет: Мама сказала, мне дадут колы.

Сью: Все лимонад любят. Он вкусный и полезный. Пей.

Брет: (бормочет) Ссака какая-то.

Сью: Что?

Брет: Ниче.

Сью: Что ты сказал?


СЬЮ отхлебывает лимонад.


Сью: Ничего себе ссака.


Молчание.


Брет: А у нас елка здоровенная.

Сью: Конечно.

Брет: Нашу с улицы видно, а вашу нет. Малявка какая-то.


Молчание.


Сью: Какой у тебя свитер! У моего Дэнни такой же. В полоску. В детстве был. А однажды ему мотоцикл подарили. Игрушечный, в смысле. С Барри Шином в седле. Тебе бы такой понравился. Или гоночная машинка.


Еще от автора Лео Батлер
Лица в толпе

Пьеса «Лица в толпе» была поставлена театром «Ройял Корт», Лондон в 2008 году. Газета «Телеграф» назвала ее в своей рецензии «лучшей (на тот момент) пьесой Батлера», «блистательной эпитафией десятилетию “новых лейбористов”, которое развеяло в дым надежды и мечты тех, кто только начинал жить в 80-е, а к сорока годам так и не нашел своего места в жизни, остался ни с чем». Другое издание отмечает, что автору этого «антиромана о бездарно растраченной молодости» удалось с помощью комедийных элементов, граничащих с карикатурой, притушить моменты, полные душераздирающего драматизма.


Рекомендуем почитать
Инцест [=Страсть]

Художник, доживший до преклонных лет, встречает молодую женщину, очень похожую на его мать. Сам герой никогда не знал собственной матери. Она бросила его еще младенцем, в роддоме, но при этом оставила при нем свою фотографию, которую он хранил всю жизнь. И вот спустя много лет он встречает женщину, как две капли воды похожую на ту, что на фотографии. Между ними возникают непростые отношения.


Антракт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Голубой  cвет

В пьесе Миеко Оучи «Синий свет» мы застаём 100-летнюю Лени Рифеншталь в офисе голливудской киностудии. Она готова сделать отчаянный шаг и решиться на съёмки своего первого художественного фильма за последние пятьдесят лет, но что из этого выйдет, — вот вопрос.


Рыданья

Cпектакль «Рыдания» про генетику женского одиночества, сконструирован из монологов трех женщин, представительниц одной семьи: дочери, матери и бабушки.Три поколения потерянных женщин — восемнадцатилетняя, сорокачетырехлетняя и семидесятилетняя. Они все дезориентированы, все несчастливы. Их несчастье не социальное, а внутреннее: «Они загнаны в ментальные ловушки, это их личная несвобода».


Пьесы: Оглянись во гневе. Комедиант. Лютер

В сборник пьес известнейшего английского драматурга Джона Осборна (1929–1994) вошли три его пьесы: «Оглянись во гневе», «Комедиант» и «Лютер». Две последние пьесы на русском языке печатаются впервые.Экранизации и постановки:Оглянись во гневе / Look Back In Anger — Великобритания (Т.Ричардсон) 1958Полковник Редль / Oberst Redl (И.Сабо) (cценарий в соавт.) 1985Комедиант / The Entertainer — Великобритания (Т.Ричардсон) 1960Атака лёгкой кавалерии / The Charge of the Light Brigade (cценарий) — Великобритания (Т.


Шахта

В формальном плане Вальчак пользуется театральной условностью, вводя символические фигуры и ожившие предметы, как, например, в пьесе «Шахта». Герой пьесы — шахтерский город Валбжих, олицетворяемый неким шатающимся по улицам типом по имени Валек.