Собачье cчастье - [4]
БРЕТ пожимает плечами.
Сью: Я в твоем возрасте и апельсину рада была. У нас и дом не украшали по праздникам. С моим-то папашей. Что Рождество, что Пасха, все одно. Никакой разницы. И поиграть не с кем. Ты бы так хотел?
Брет: Нет.
Сью: То-то же.
Брет: А у меня есть Гэндальф.
Сью: Здорово.
Брет: И Голлум. Они живут у меня в шкафу. Разговаривают.
Сью: Да что ты?
БРЕТ пожимает плечами.
Сью: А ты, наверное, Властелин Колец.
Брет: Нет.
Сью: А по — моему, да.
Брет: Я Фродо.
Сью: А я тогда кто?
Брет: Никто.
Молчание.
Ну хочешь, будешь пещерным троллем.
Сью: Ой.
Брет: А больше некем.
Сью: А что делает пещерный тролль?
Брет: Его убивают.
Сью: Что?
Брет: Тебя убьют.
Сью: Ой!
Брет: Стрелой в глаз.
Сью: Ну, разве что, понарошку.
Брет: Нет.
Молчание.
Сью: Спой мне песенку.
Молчание.
Ты же знаешь, что поют на Рождество. Разве вас в школе не учат? Я вот в школьном хоре пела.
Молчание.
Сьюпоет:
БРЕТ доедает пудинг и кладет вилку.
Брет: Я все.
Сью: Что надо сказать?
Брет: Спасибо.
Сью: Что спасибо?
Брет: Миссис Веббер.
Сью: Правильно.
Брет: Миссис Веббер.
Сью: Хорошо.
Брет: Миссис Веббер, Миссис Веббер, Миссис Веббер!
Молчание.
Сью: Ну вот, молодец.
Брет: Можно я с собакой поиграю?
Сью: Эээ…
Брет: Мама сказала, можно.
Сью: Боюсь, они уже ушли, заинька.
Брет: Нет, не ушли.
Сью: Они только до парка и обратно. Скоро вернутся.
Брет: А как же…
Сью: Вряд ли она захочет играть. Она уже старенькая. Как они с Тедом загуляют на весь день, так она потом вообще без сил, встать не может. Ей в мае пятнадцать будет. По — собачьи это сто с лишним.
Брет: Я знаю.
Сью: Вот и хорошо.
Молчание.
Может, пока со мной поиграешь, а?
Молчание.
Ну, ладно.
Молчание.
Как дома-то дела?
Молчание.
Загляни под елку, нет ли там чего для тебя.
Молчание.
Сью: Ой.
СЬЮ замечает на столе альбом с фотографиями.
Сью: Смотри-ка, что я нашла.
Брет: Отвяжись.
Сью: Может, Лаки найдем, если повезет.
СЬЮ берет фотоальбом и садится рядом с Бретом.
Открывает альбом и показывает ему фотографии.
Молчание.
Сью: Тут она еще щенок. Много лет назад. В 88–м. И моя нога в кадр попала, смотри-ка.
БРЕТ пожимает плечами.
Сью: А эта еще раньше. Луна — парк. Это мой Дэнни в очереди на американские горки. Он здесь чуть постарше тебя.
Молчание.
А это мы втроем на водных горках. Посмотри, какая мордашка, посмотри.
Молчание.
Снова Лаки. Летом, на озерах.
Молчание.
Дэнни на соревнованиях. Бег в мешках. Третье место занял.
Молчание.
А это когда он Бой Джорджем увлекался. Рожу скорчил. Кажется, это как раз после прививки.
Молчание.
Лаки.
Молчание.
Ой, смотри, смотри. Это Дэнни в школьной постановке. «Багси Мэлоун». Его тут не узнать, правда? Он там, сзади, видишь?
Молчание.
А это он с очередной подружкой. Не знаю, что с ней стало.
Молчание.
Это он перед выпускными экзаменами.
Молчание.
А это после выпускных экзаменов.
Молчание.
Вылитый Нил из того фильма про хиппи. Глаза, как блюдца.
Молчание.
А это он на автостанции. По дороге в Лондон. В университет. Большой, сильный такой, правда?
БРЕТ пожимает плечами.
Сью: И ты таким же вырастешь.
Молчание.
Лаки.
Молчание.
А это мы Лаки купаем.
Молчание.
Это даже не знаю что.
Молчание.
Опять Лаки. Лижет объектив. Во носище. Как такой называется?
БРЕТ пожимает плечами.
Сью: Рыло, что ли.
Молчание.
Лаки с папочкой в парке. В том году.
Молчание.
Лаки с яблоком на голове. Одна из шуточек моего Теда.
Молчание.
А вот она в корзинке, смотри.
Молчание.
Лаки.
Молчание.
Снова Лаки.
Молчание.
СЬЮ пролистывает фотоальбом.
Молчание.
СЬЮ откладывает фотоальбом.
Молчание.
СЬЮ наливает себе бокал вина и пьет.
Молчание.
Сью: Выпей бренди, если хочешь.
Молчание.
Какое же Рождество без глоточка бренди или…
Брет: Теперь можно домой?
Сью: Эээ…
Брет: Мне скучно.
Сью: Ну, не знаю…
Брет: С тобой скучно.
Сью: Думай, что говоришь.
Брет: Пошла ты.
Молчание.
Сью: Знаешь, что делают с такими словами?
Брет: Нет.
Сью: Спускают в унитаз. Или крысам на съеденье.
Молчание.
Ты ж туда не хочешь?
Брет: Хочу.
Сью: В унитаз.
Брет: Уж лучше, чем здесь.
Молчание.
Сью: Ты разве не хочешь узнать, что Санта тебе принес?
Брет: Я сам Санта.
Сью: Да ну?
Брет: Ну да.
Молчание.
Сью: По-моему, там что-то для тебя.
Молчание.
БРЕТ слезает со стула и идет к елке. Рассматривает елку.
Сью: Хороший мальчик.
БРЕТ срывает с верхушки ангела.
Сью: Брет!
Брет: А глаза у него где?
Сью: Сломаешь!
Брет: У него глаз нету.
Сью: Ну-ка отдай.
Брет: А как же он…
Сью: Верни на место!
БРЕТ бросает ангела на пол.
Сью: Брет!
БРЕТ наступает на него.
Молчание.
Сью: Ну, разве так можно?
Брет: Нет.
Сью: Фу, как некрасиво.
Молчание.
Ну?
Молчание.
БРЕТ поднимает ангела.
Сью: Ему столько же лет, сколько мне.
Брет: И что?
Сью: Только на Рождество и достаем.
Брет: Пусть он что-нибудь скажет.
Сью: Нет.
Брет: Ну пусть, я хочу. Пусть поговорит.
Сью: Я же сказала…
Брет: А я хочу!
Сью: А он сейчас не хочет говорить.
Молчание.
БРЕТ возвращает ангела на елку.
Сью: Хороший мальчик.
Молчание.
Сью: А вот это кому?
БРЕТ рассматривает пакет с подарком.
Пьеса «Лица в толпе» была поставлена театром «Ройял Корт», Лондон в 2008 году. Газета «Телеграф» назвала ее в своей рецензии «лучшей (на тот момент) пьесой Батлера», «блистательной эпитафией десятилетию “новых лейбористов”, которое развеяло в дым надежды и мечты тех, кто только начинал жить в 80-е, а к сорока годам так и не нашел своего места в жизни, остался ни с чем». Другое издание отмечает, что автору этого «антиромана о бездарно растраченной молодости» удалось с помощью комедийных элементов, граничащих с карикатурой, притушить моменты, полные душераздирающего драматизма.
В сборник пьес известнейшего английского драматурга Джона Осборна (1929–1994) вошли три его пьесы: «Оглянись во гневе», «Комедиант» и «Лютер». Две последние пьесы на русском языке печатаются впервые.Экранизации и постановки:Оглянись во гневе / Look Back In Anger — Великобритания (Т.Ричардсон) 1958Полковник Редль / Oberst Redl (И.Сабо) (cценарий в соавт.) 1985Комедиант / The Entertainer — Великобритания (Т.Ричардсон) 1960Атака лёгкой кавалерии / The Charge of the Light Brigade (cценарий) — Великобритания (Т.
А с чего все начиналось? Хорошо начиналось. Все были равны и свободны. Люди, которые жили и охотились сообща, назывались — Род. Оттуда и пошли эти слова: родители, родина, родной…Но вот первые трещины стали рассекать этот род человеческий. А как, спросите?А примерно вот как…
В формальном плане Вальчак пользуется театральной условностью, вводя символические фигуры и ожившие предметы, как, например, в пьесе «Шахта». Герой пьесы — шахтерский город Валбжих, олицетворяемый неким шатающимся по улицам типом по имени Валек.
Немолодая и небогатая супружеская пара живет надеждой на выигрыш в лотерею. Их мечта сбывается. Большие деньги круто меняют жизнь этих людей, но совсем не в лучшую сторону.
Фильм «Холм», по сценарию Рея Ригби, поставлен американцем Сиднеем Люметом. Во время войны Рей Ригби был узником английского лагеря для солдат-штрафников. Этот лагерь, бунт против попрания человеческого достоинства, и воспроизвел в своем антимилитаристском сценарии автор. Стилистика реалистического письма Рея Ригби совпала с творческими принципами известного режиссера Сиднея Люмета.«Холм» был награжден несколькими премиями, в том числе за лучший сценарий, на Международном кинофестивале в Канне в 1965 году.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.