Собачье cчастье - [2]
Молчание.
СЬЮ разглядывает содержимое хлопушки.
Сью: Ой, игрушка, смотри.
СЬЮ вынимает маленькую пластмассовую игрушку и разворачивает инструкцию. СЬЮ изучает инструкцию.
Сью: Как бы её собрать?
СЬЮ пытается собрать игрушку.
Сью: Что-то не так. По — моему, вот это идет сюда, а это сюда.
Продолжает собирать.
Сью: Нет, не так.
Продолжает собирать.
Сью: А, вот так. Вот, смотри.
Игрушка разваливается.
Она вертеться должна. Это вертушка такая.
ЭДДИ берет игрушку и собирает ее, отдает ее СЬЮ.
Эдди: На, крутани.
Сью: Что?
Эдди: Крути давай.
Сью: Чего орать-то.
Эдди: ….
Сью: Без тебя знаю.
СЬЮ вращает игрушку, она соскакивает со стола.
Молчание.
Сью: Смешно.
Молчание.
А у тебя что?
СЬЮ берет хлопушку ЭДДИ и вытряхивает ее. Достает пластиковый браслет.
Сью: Ух ты!
СЬЮ вынимает браслет из упаковки.
Сью: Это хоть что-то.
СЬЮ надевает браслет.
Сью: Ну как?
Молчание.
Они едят.
Молчание.
Сью: Он звонил.
Эдди: Что?
Сью: Он звонил.
Молчание.
Сью: Приятно было родной голос услышать. Сказал, если ты вдруг передумаешь, время еще есть. Он еще долго не ляжет.
Молчание.
Я ему говорю, не волнуйся за нас с отцом. Мы спокойно проведем это Рождество вдвоем. И так дел полно, я прямо с ног сбилась с этой чертовой индейкой. Один раз переживем.
Эдди: Да.
Сью: Я ему сказала, делай, как тебе удобно, лишь бы ты был доволен.
Молчание.
Я сказала, что ты ему перезвонишь попозже, после ужина.
Молчание.
Сью: Сегодня рождественская серия.
Эдди: Чего?
Сью: «Дураки и кони». Рождественская серия. Специальная. У Делбоя очередной план, как заработать миллион. А этот не хочет ввязываться, Родни, в смысле. Он-то знает, что они опять вляпаются. Так и вышло. В конце все накрылось.
Молчание.
Судя по рекламе, обхохочешься.
Молчание.
Ты ведь позвонишь ему, Тед? А то он так расстроится. Позвонишь, да?
Эдди: Ладно.
Молчание.
Сью: Так. В два он пообедал.
СЬЮ смотрит на часы.
Сью: Наверное, уже там. К дедушке ее двоюродному поехали. По папиной линии. Ему уже, слава Богу, за девяносто. И живет он на другом конце города. Еще с 50–х. Вся родня съезжается, дети, внуки. Сколько же их там? Человек двадцать — двадцать пять, не меньше. Все на машинах, прямо по мосту через Темзу. И так каждый год. Традиция уже. В общем, некогда ему было разговаривать. Сам услышишь. Толком ничего и не сказал. Говорит, они к нему неплохо относятся. У них там, конечно, шумновато, но люди они хорошие.
Молчание.
Дали денег на свадьбу.
Эдди: Что?
Сью: Ее отец. Он им чек выписал.
Эдди: И сколько?
Сью: Тот еще фрукт. Когда он мне звонил, они как раз шампанское разливали. В десять-то утра-то.
Эдди: Сколько?
Сью: Ничего не скажешь, образцовая семейка.
Молчание.
Он не сказал.
Молчание.
У них и пианино есть.
Эдди: Рад за них.
Сью: Говорит, будет петь со всем семейством.
Это он-то. «Jingle Bells». Да он с детства не поет. Я ему говорю, ты б хоть потренировался, сынок. Говорю, под шампанское и поется лучше. А то еще бренди пропусти рюмку — другую, прости, Господи.
Эдди: Разберется.
Сью: Тут уж без выпивки никак.
Эдди: Ну да.
Сью: Все равно не удержишь.
Молчание.
В прошлом году под столом нашли.
ЭДДИ усмехается.
Сью: Прямо в короне.
Оба усмехаются.
Сью (хихикая) И эта дурацкая… Как ее… Ну…
ЭДДИ смеется.
Сью: И в штанах запутался.
СЬЮ и ЭДДИ смеются.
Сью: До сих пор этот снимок где-то валяется.
Молчание.
ЭДДИ и СЬЮ едят.
Молчание.
Сью: Все лучшее — детям.
Эдди: Ну да.
Сью: Главное забота.
Молчание.
В восторге от этого плеера.
Эдди: От чего?
Сью: Мы же ему плеер послали.
Эдди: А — а.
Сью: Так и просил передать. Прямо в восторге.
Эдди: Ясно.
Сью: В метро с ним ездит. Все веселей. Хочешь — диски слушай, хочешь — Би-Би-Си, хочешь — футбол. Я и сама бы от такого не отказалась.
Эдди: Завтра начну.
Сью: Что?
Эдди: Калитку чинить за домом.
Сью: Ты уже давно собираешься.
Эдди: Надо петли купить.
Сью: Так магазины закрыты до пятницы.
Эдди: К обеду управлюсь.
Сью: На завтра снег обещали.
Эдди: Чтоб не дурила. Чтоб из дому не убегала.
Сью: Хорошо бы и нам куда-нибудь выбраться, Тед.
Молчание.
Не знала, что тебе нравится Нил Янг.
Эдди: Что?
Сью: Диск, который тебе подарили.
Эдди: Ну, нравится.
Сью: Я-то не знала. Ты не говорил. Никогда не высказывал мнения.
Молчание.
Дождешься от тебя, как же.
Эдди: Нет.
Сью: Я-то точно не дождусь.
Молчание.
Что?
Эдди: Что-то я слышал.
Сью: Ты что-то слышал.
Эдди: Кто-то рассказывал.
Сью: Понятно.
Молчание.
На свадьбу надену?
Эдди: Чего?
Сью: К платью подойдет?
Эдди: Ну да.
Сью: Подойдет к платью.
Молчание.
СЬЮ снимает браслет.
Кладет обратно в пакетик.
Молчание.
Сью: Не затмить бы невесту.
Молчание.
СЬЮ наливает вино и пьет.
Она ему подходит, по — моему.
Эдди: Ага.
Сью: Хорошо на него влияет, в смысле. К сорока годам они вдвоем таких делов наворочают.
Эдди: Тебе виднее.
Сью: Красотка.
Эдди: Чего?
Сью: Ты же сам сказал. Тихоня, конечно. По телефону и слова не вытянешь. Но красотка, твои слова.
Эдди: Да ну?
Сью: Сказал, вылитая Кэтрин Зета — Джонс.
Эдди: Когда это?
Сью: Ты с бедной девочки глаз не сводил. Еще бы она не стеснялась, так ты на нее пялился.
Молчание.
Думала, может, они приедут.
Эдди: Ага.
Сью: Хотя бы завтра.
Молчание.
Напугал ты ее.
Эдди: Чего?
Сью: Говорю, напугал ты ее.
Молчание.
Сидел, как истукан.
Молчание.
Странно, все-таки.
Пьеса «Лица в толпе» была поставлена театром «Ройял Корт», Лондон в 2008 году. Газета «Телеграф» назвала ее в своей рецензии «лучшей (на тот момент) пьесой Батлера», «блистательной эпитафией десятилетию “новых лейбористов”, которое развеяло в дым надежды и мечты тех, кто только начинал жить в 80-е, а к сорока годам так и не нашел своего места в жизни, остался ни с чем». Другое издание отмечает, что автору этого «антиромана о бездарно растраченной молодости» удалось с помощью комедийных элементов, граничащих с карикатурой, притушить моменты, полные душераздирающего драматизма.
Художник, доживший до преклонных лет, встречает молодую женщину, очень похожую на его мать. Сам герой никогда не знал собственной матери. Она бросила его еще младенцем, в роддоме, но при этом оставила при нем свою фотографию, которую он хранил всю жизнь. И вот спустя много лет он встречает женщину, как две капли воды похожую на ту, что на фотографии. Между ними возникают непростые отношения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В пьесе Миеко Оучи «Синий свет» мы застаём 100-летнюю Лени Рифеншталь в офисе голливудской киностудии. Она готова сделать отчаянный шаг и решиться на съёмки своего первого художественного фильма за последние пятьдесят лет, но что из этого выйдет, — вот вопрос.
Cпектакль «Рыдания» про генетику женского одиночества, сконструирован из монологов трех женщин, представительниц одной семьи: дочери, матери и бабушки.Три поколения потерянных женщин — восемнадцатилетняя, сорокачетырехлетняя и семидесятилетняя. Они все дезориентированы, все несчастливы. Их несчастье не социальное, а внутреннее: «Они загнаны в ментальные ловушки, это их личная несвобода».
В сборник пьес известнейшего английского драматурга Джона Осборна (1929–1994) вошли три его пьесы: «Оглянись во гневе», «Комедиант» и «Лютер». Две последние пьесы на русском языке печатаются впервые.Экранизации и постановки:Оглянись во гневе / Look Back In Anger — Великобритания (Т.Ричардсон) 1958Полковник Редль / Oberst Redl (И.Сабо) (cценарий в соавт.) 1985Комедиант / The Entertainer — Великобритания (Т.Ричардсон) 1960Атака лёгкой кавалерии / The Charge of the Light Brigade (cценарий) — Великобритания (Т.
В формальном плане Вальчак пользуется театральной условностью, вводя символические фигуры и ожившие предметы, как, например, в пьесе «Шахта». Герой пьесы — шахтерский город Валбжих, олицетворяемый неким шатающимся по улицам типом по имени Валек.