Снега Колорадо - [16]
Дэн не поверил ей.
— Эта гостиница принадлежит мне. Она подняла брови.
— Ты сделал неплохую карьеру.
— Многое изменилось за эти четыре года.
— Я уже увидела. Ты снова женился, у тебя есть дочь. Поздравляю.
— Благодарю. — Он скрестил руки на груди. — А что делает в Голд-Сити популярная певица?
— Я устроила себе каникулы. А почему ты сделал вид, что не узнал меня?
— Не был уверен. До тех пор, пока не сверился с регистрационной книгой, солгал Дэн. Он не хотел признаваться, что эта встреча настолько потрясла его, что он просто не нашелся, что сказать. Он не хотел открывать Джесс, кто такая Анна. — Как получилось, что ты выбрала Голд-Сити?
— Совершенно случайно. Ты не можешь сесть? У меня такое ощущение, что меня допрашивают.
Дэн сел.
— Я уже давно хотела вернуться в Колорадо, — уже спокойнее продолжала Джесс. — Мне все время хотелось узнать, что сталось с девочкой, с тобой. Ее мать нашли?
— Женщину, которую ты подвозила? Нет.
— А что произошло с Джейн? Дэн постарался говорить совершенно спокойно.
— Ее поместили в детский дом, а потом ее удочерили.
Джесси улыбнулась.
— Слава Богу. Я рада, что все так сложилось. Я так часто вспоминала о ней. Дэн поспешил переменить тему:
— А тебе, похоже, удалось покорить Нашвилл. Ты теперь звезда.
— Очень небольшая, — поправила она. Дэн старался не смотреть на Джесс, такую соблазнительную, с шелковистыми распущенными волосами. Он твердил себе, что его совсем не волнует то, что случилось четыре года назад.
— А ты… слышал мои песни? — Она смутилась от собственного вопроса.
— Да. Я всегда считал, что ты очень… талантлива. Твои альбомы доказывают это.
— Спасибо.
Они смотрели друг на друга, и залившиеся краской щеки Джесс говорили Дэну, что она помнит ту ночь так же, как помнит ее он.
Дэн встал, спеша уйти, чтобы не сделать какой-нибудь глупости, например не обнять ее.
— Надолго ты к нам?
Джесс тоже поднялась с места.
— Не знаю. Возможно, уеду завтра утром. Дэн кивнул:
— Что ж, надеюсь, ты хорошо проведешь время. — Он открыл дверь, затем обернулся к женщине, четыре года назад пленившей его. — Я рад, что у тебя получилось все так, как ты хотела, Джесс.
— И я тоже.
Не попрощавшись, Дэн вышел в коридор и закрыл за собой дверь. Он услышал, как Джесс повернула ключ в замке, и поспешил к себе. Но беспокойство долго не отпускало его. Тайна неизвестной попутчицы Джесс так и не была раскрыта; за прошедшие годы Дэн пришел к мысли, что Джесс, возможно, настоящая мать девочки и в ее честолюбивых планах не было места для ребенка.
Неужели она вернулась, чтобы потребовать свою дочку назад? Остается только молиться, чтобы Джесс уехала завтра же утром, не увидевшись с Анной. Свободно вздохнуть он сможет лишь тогда, когда Джесси Картер снова покинет его.
Навсегда.
Глава 5
— Налить вам еще кофе, мисс? Джесс пододвинула чашку.
— Спасибо.
Официантка двинулась вдоль стойки, разливая в чашки кофе. Несмотря на утренний час, в буфете было много народа, но Джесс чувствовала себя уютно среди привычного гомона. Ресторан в гостинице подходил для ужина, но для стопки блинов и ветчины это несколько официально.
К тому же приятнее находиться у стойки, окруженной людьми, чем в одиночестве сидеть за столиком. Джесси пообещала себе перед отъездом пройти по Главной улице Голд-Сити.
Сидящий рядом пожилой мужчина тронул ее за плечо.
— Будьте любезны, передайте мне сливки.
— С удовольствием. — Она пододвинула металлическую вазочку.
— Благодарю. — Он подмигнул Джесси. — Я предпочитаю кофе со сливками. Мужчина тщательно размешал сливки в чашке. — Это вы та самая певица?
Отодвинув пустую тарелку, Джесс взяла чашку.
— Похоже на то. А что?
— Да так, — протянул мужчина, и в его голубых глазах мелькнула искорка. Сам я почитатель Хэнка Уильямса.
Джесси протянула руку.
— Меня зовут Джесси Картер. И мне тоже нравится Хэнк Уильяме.
— Амос Барстоу.
Официантка забрала пустую тарелку.
— Берегитесь, — подмигнула она. — Это старый ловелас.
— Не такой уж и старый, Мейзи, — возразил Амос. — Между прочим, эта девушка — та певица, про которую говорила Грейс.
— Без шуток? Вы правда Джесси Картер?
— Да, — подтвердила Джесс. — А кто такая Грейс?
— Грейс Перкинс. Она работает в гостинице.
— О, должно быть, Дэн сказал ей, кто я такая. Амос посмотрел на нее:
— Значит, вы знакомы с Дэном? Мейзи перебила его:
— А вы знакомы с Ребой Макинтайр? Вам не кажется, в последнее время она немного похудела? Кожа да кости. — Она покачала головой. — Да и вы тоже.
— Я только что позавтракала, — ответила Джесс, сознавая, как сильно похудела за последний год. Энергия, которую она вкладывала в выступления, сжигала ее фунт за фунтом.
— Вам надо делать это почаще, — заметила официантка.
Джесс рассмеялась, отпивая кофе. Какая это роскошь — не спеша завтракать, зная, что впереди целый день, который можно будет провести как душе угодно. Не нужно никуда ехать, вечером не надо выходить на сцену.
— Итак, мисс Джесси, — начал Амос, — что вы думаете о нашем городе?
— Он мне очень нравится.
— Отсчет ведется с 1859 года, когда здесь нашли золото. Неподалеку за городом еще можно найти прииски.
.
— Вам уже приходилось бывать в Колорадо? — спросила Мейзи.
Молодая и наивная Сильви Смит в поисках отца своего недавно родившегося сына приезжает в маленький городок в Монтане. У нее нет ни дома, ни родных, ни работы. И как неожиданный подарок судьбы – бумажка на доске объявлений: срочно требуется жена, которая умеет готовить и убирать и любит детей. Что это – чья-то глупая шутка или шанс для Сильви выжить?
Пускай у Кейт внезапно сломалась вся жизнь: ушел жених, потеряна работа, – но юная американка не унывает. Впереди туристическая поездка в Англию, а о ней она давно мечтала. Новые впечатления, осмотр достопримечательностей, в том числе Торн-Хауса, владельцам которого, герцогам Торнкрест, Кейт доводится, как гласит семейное предание, дальней родственницей… Не забыть бы взять с собой брошь, подаренную бабушкой: безвкусная безделушка с огромным фальшивым алмазом, но, по заверениям бабушки, она принесет Кейт счастье…
За четверть часа до венчания Эмили Грейсон узнает о своем женихе нечто ужасное. Теперь о свадьбе не может быть и речи. Купив билет на первый попавшийся рейс, Эмили хочет убежать от своих разбитых надежд, но неожиданно находит новую любовь, новый дом.
Забавный эпизод в церкви, куда Ари попала по ошибке, решает ее судьбу. Прекрасный незнакомец похитил ее, решив, будто она способна подпортить жениху и невесте праздник! Украл, точно пират! А Макс не мог поверить в свою удачу – вот женщина, которая ему нужна. Подобно своим предкам – морским пиратам, капитан не из тех, кто отступает, и, чтобы завоевать любовь очаровательной упрямицы, готов на все.
Главная героиня, мать троих детей, после развода осталась без крыши над головой, почти без денег, с одной лишь старой машиной, на которой и отправляется в путешествие через всю Америку к матери в штат Вашингтон. Но по дороге у Эбби ломается автомобиль, и она, чтобы добыть денег на ремонт, устраивается работать поварихой на ранчо, принадлежащем убежденному холостяку Джеду Монро.
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.