Смертельный соблазн: Лас Вегас - [46]
Бык Али снова пошел в атаку, но теперь в жилах Антонио кипел адреналин, и он уже понял, каким образом действовать, чтобы добиться победы.
«Сосредоточься, — говорил он себе, — не обращай внимания на боль. Ты — Антонио Пантера Лопес, и ты обязан стать чемпионом!»
Внезапно он превратился в яростное пластичное животное, в умного и осторожного зверя. Словно танцуя по рингу, он умело избегал ударов Али, который неизменно целился в его рассеченную бровь. Вот теперь он в полной степени оправдывал свое прозвище — Пантера. Гибкий и стремительный, он словно обрел второе дыхание.
Кружа вокруг своего противника, он прекрасно понимал, что не имеет ни единого шанса выиграть бой по очкам. Слишком поздно. Единственной возможностью победить для него было отправить Быка в нокаут. Иначе — поражение.
Собрав все оставшиеся силы, он провел еще два мощных хука в челюсть Быка Али. Сначала — один удар, тяжелый, как кувалда, и почти сразу же — второй. К изумлению публики, Бык Али тяжело, как бронзовая статуя, рухнул на ринг и уже не нашел в себе сил подняться.
Рефери начал отсчет:
— Раз… два… три…
— Поднимайся! — ревела толпа. — Вставай!
— Четыре… пять… шесть…
— Вставай, ты, кусок дерьма! — оглушительно визжала прекрасная и застенчивая жена Быка Али.
— Семь… восемь… девять… ДЕСЯТЬ! И в зале воцарился кромешный ад. Антонио Пантера Лопес стал новым чемпионом — в точности как он и предсказывал.
Ошеломленные невероятным исходом этого потрясающего поединка, зрители живой волной выплеснулись на ринг.
— Вот уж не думала, что ему это удастся, — изумленно проговорила Мэдисон, когда их компания пробиралась к выходу из зала.
— А я в нем не сомневался, — откликнулся Коул, шедший рядом с ней. — У него глаза прирожденного убийцы.
— Хватит про глаза, — одернул Коула мистер Большая Шишка, задержавшись на секунду, чтобы обменяться поцелуем вежливости с Памелой Андерсон, чудесным светловолосым виденьем в пурпурном облегающем платье до пола.
— Большая Шишка знаком абсолютно со всеми, — доверительно сообщил Коул.
— А тебе зато известны все их маленькие грязные секретики, — хихикнула Натали. — У кого — искусственные сиськи, кто делал подтяжки, у кого — пластмассовый член…
— Это правда, Коул? — спросила Мэдисон. — Из этого могла бы получиться фантастическая статья. Представляешь себе заголовки? «Силиконовый Голливуд». «Подтяжка для Лос-Анджелеса». Виктор бы с ума сошел от восторга.
— Мы как-то делали передачу о пластической переделке губ, и я хотела назвать ее «Кто чью задницу целует», но ослы, которые стоят во главе компании, не разрешили, — сказала Натали.
Джейк настиг их в тот момент, когда они были уже у самого выхода. Он крепко обнял Мэдисон и радостно сообщил:
— Вот теперь у меня есть деньги, чтобы купить тебе достойный подарок!
— Мы выиграли? — спросила она.
— Да, выиграли! И заодно заполучили снимок для обложки. Я заранее знаю, какой кадр выберет Виктор.
— Кстати, надо бы ему позвонить. Я уверена, что он будет визжать и плакать от статьи, которую я напишу.
— Где мы должны встретиться с Джеми? — поинтересовался Коул.
— Ой, и правда! — спохватилась Натали, вынимая из сумочки сотовый телефон. — Позвоню-ка я ей в номер. А потом… Не знаю, как вы, а я просто умираю от голода.
— Черт! Мы проиграли! — огорченно прорычал Чес. — Целых пять штук!
— Это ты проиграл! — с торжествующей улыбкой поправила его Рене. — А я — умная девочка, я поставила на того парня, который выиграл.
— Что, правда?
— Слушай меня, дорогой, ты же знаешь, я всегда ставлю на победителя.
— Что верно, то верно, — согласился Чес с коротким смешком.
— Помнишь, тогда, на скачках…
— Когда ты умоляла, чтобы я поставил…
— На лошадь, ставки против которой были один к двадцати…
— И я сказал тебе, что ты спятила…
— И потом…
— О, господи! — отчаянно завизжала Варумба. — Может, хватит вспоминать! Меня от этого просто тошнит!
— Что с тобой приключилось? — требовательно спросила Розарита, когда они с Декстером в окружении толпы шли по направлению к выходу. — Какая муха тебя укусила? Ты никогда себе такого не позволял.
— И больше никогда не буду, — мрачно ответил Декстер, — потому что наши отношения уже в прошлом.
— Отношения? Какие отношения? — Розарита ничего не понимала. Ее муж, судя по всему, чувствует себя прекрасно, но при этом несет какую-то чушь. Розарита проклинала чертовых голландцев, которые прислали не яд, а какую-то безобидную дрянь.
— Я ухожу от тебя, Розарита. Ты получишь развод.
— Ты… что? — переспросила она, не веря собственным ушам.
— Я встретил другую женщину. Добрую и славную. Женщину, которая подарит мне счастье.
Вот это здорово! Он от нее уходит! Интересно только, до или после того, как свалится на пол и помрет?
— Ты просто смешон, — фыркнула она. — Ты всегда был смешон. Деке!
— Я знаю, что ты не уважаешь меня и не ставишь ни в грош, — спокойно заговорил Дек-стер, не позволяя своим эмоциям выйти наружу. — Именно поэтому так будет лучше для всех. Но предупреждаю тебя: если я дам тебе развод, о котором ты так долго мечтала, и не попрошу ничего взамен, ты должна будешь поклясться, что позволишь мне свободно общаться с нашим ребенком.
Эта книга, по мнению критиков, – один из лучших образцов иронической и любовной прозы. Вы найдете в ней сходство даже со знаменитым романом «Пятьдесят оттенков серого».Все начиналось так солнечно, радужно, безмятежно. Герои – мировые знаменитости – поднялись на палубу роскошной яхты, чтобы провести незабываемые каникулы вдалеке от надоедливых папарацци. Вышколенные официанты, готовые исполнить любой каприз, ласковый океан, общество избранных… Рай, подумаете вы? Не стоит расслабляться – никто пока не в курсе, что вскоре блистательным гостям предстоит встреча с мафией и настоящими пиратами.
Эта книга – захватывающий роман с элементами эротики о жизни американской богемы и сросшегося с ней преступного бизнеса.Героиня романа – Лаки Сантанджело – строит шикарный отель в Атлантик-Сити и после ряда перипетий обретает свою любовь – комика Ленни Голдена.
Лаки Сантанджело, великолепная и энергичная, успешно ведет дела на киностудии «Пантер». Но вдруг мир вокруг нее начинает рушиться. Случайность? Нет! Зловещая тень клана Бонатти нависает над ней. И Лаки принимает вызов.
Роман открывает трилогию, объединенную общим сюжетом, повествующим о жизни членов клана Сантанджело. Герой романа — Джино Сантанджело — проходит путь от уличного мальчишки до воротилы крупного бизнеса, часто преступая закон, но сохраняя при этом человеческие качества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Судьба очаровательной и предприимчивой Лаки Сантанджело, обретшей наконец счастье в очередном замужестве, в центре внимания автора. Лаки, вполне преуспевшая в жизни во второй части трилогии, решает приобрести в подарок любимому мужу – голливудскому актеру и продюсеру – киностудию.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.
За ней следят. Она не может избавиться от ощущения опасности.Она, историк Эбби Мейтленд, занимается подготовкой экспозиции испанских сокровищ и прекрасно понимает, что является мишенью для убийцы.И спасти ее может лишь один человек – отчаянный авантюрист Зан Дункан, мужчина, которою Эбби опасается едва ли не сильнее, чем преступника.Придется довериться Зану – и с этим уже ничего не поделать.Но можно ли поверить в искренность его любви?..
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.
В новом романе знаменитой Джеки Коллинз читатели снова встретятся с тремя подругами — журналисткой Мэдисон Кастелли, совладелицей дизайнерской фирмы Джеми Нова и популярной телеведущей Натали Де Барж. В жизнь каждой из них, на первый взгляд вполне благополучную и яркую, врываются события неожиданные и тревожные, которые меняют все не только в настоящем, но и заставляют по-новому взглянуть на собственное прошлое.
В романе знаменитой Джеки Коллинз читатели снова встретятся с тремя подругами — журналисткой Мэдисон Кастелли, совладелицей дизайнерской фирмы Джеми Нова и популярной телеведущей Натали Де Барж. В жизнь каждой из них, на первый взгляд вполне благополучную и яркую, врываются события неожиданные и тревожные, которые меняют все не только в настоящем, но и заставляют по-новому взглянуть на собственное прошлое.
Группа вооруженных озлобленных бандитов совершает налет на небольшой ресторан в Лос-Анджелесе и берет заложников, среди которых оказывается известная журналистка Мэдисон Кастелли. Не сразу она понимает, что является главной целью бандитов и что причину ее похищения следует искать в старых грехах ее отца, Майкла Кастелли… А сам Майкл поставил себе цель покончить с людьми, когда-то исковеркавшими его жизнь. Теперь их дорожки вновь пересеклись…