Смертельный соблазн: Лас Вегас - [43]
— О, господи! Я выпила столько шампанского! — воскликнула Джеми и откинулась на подушку. — У меня перед глазами все кружится.
— Да? — снова переспросил он, поглядев на женщину. Как же случилось, что он никогда раньше не присматривался к Джеми Нова? Может, потому, что она — замужем, а ему всегда было неохота разбираться с ревнивыми супругами? Нет, вряд ли. Ему всегда было наплевать на мужей-рогоносцев. Взять хотя бы его интрижку с Розаритой.
Видимо, дело в том, что он просто не находил Джеми сексуальной. У нее был какой-то чересчур целомудренный вид, ни дать ни взять Грейс Келли в старых фильмах. Наверняка она занималась сексом, но — чистым, а не грязным, который нравился ему.
И все же… она — настоящая красавица. Какие ноги. Они кажутся бесконечными! Интересно, знает ли она, что ее юбка задралась так высоко, что перехватывает дыхание? А может, это — намеренно?
— Закажи шампанское, Джоэл, — промурлыкала Джеми. — Мне кажется, я сейчас умру от жажды.
Какой дурак упустит такую возможность, когда она сама плывет в руки!
— Конечно, сейчас, — ответил он, пытаясь не думать о пронзившем его непереносимом желании. — Я закажу шампанское, а ты включи какую-нибудь музыку.
Джеми округлила глаза.
— Музыку? О-о-о, Джоэл, ты, похоже, хочешь создать подходящую обстановку?
— Подходящую для чего? — спросил он, делая вид, будто не понимает, о чем речь.
— Не прикидывайся, — сказала Джеми, перекатившись со спины на живот. — А вот ты мне всегда оч-чень нравился, — проворковала она.
— Я? Тебе?
Из горла Джеми вырвался тихий смех, от которого у Джоэла побежали мурашки по коже.
— Я даже… знаешь… представляла нас с тобой…
— Ты не шутишь? — Все складывалось даже лучше, чем Джоэл мог предполагать. — И что же ты… представляла?
— Ну-у… — Пауза, которая последовала за этим, едва не свела Джоэла с ума. — Ты — не такой, как другие. В тебе есть какая-то особая энергия. Мой Питер — обычный, в нем нет ничего особенного. Он — как все. Ходит, говорит, ест, дышит…
— Не врешь? — ухмыльнулся польщенный Джоэл. И тут новая волна боли пронизала его пах и колом проткнула все тело, выйдя из темечка.
Второй раунд остался за Быком, и он принял эту промежуточную победу с гордым достоинством.
Антонио был удивлен. Первый раунд был определенно его, но теперь Бык молотил его, как кузнечный молот. Антонио ощущал себя котенком, попавшим под колеса гигантского грузовика, и это ему не нравилось. Он выкладывался полностью, но — тщетно. «Я сотру в порошок этого маленького засранца, который прыгает передо мной», — сказал себе Бык, и целенаправленно стремился к осуществлению этой задачи.
И, похоже, у него получалось.
Розарита прошла мимо сидевшего в кресле Брюса Уиллиса, с удовольствием черкнув задницей по его коленям. «Хм, — с самодовольной улыбкой подумала она, — звезде Мирового кинематографа будет о чем вспомнить на досуге». Наконец, запыхавшись, она дошла до своего места и рухнула в кресло рядом с Декстером, все еще продолжая бурлить от гнева, думая о том, как подло поступил с ней Джоэл.
— Где ты пропадала? — спросил Декстер.
— Я же объясняла тебе, что забыла свою Шаль и ходила ее искать, — ответила она, недоумевая, почему это Декстер сидит здесь как ни в чем не бывало. — А потом я застряла в туалете. — Розарита еле ворочала языком от потрясений, которые следовали одно за другим.
— Что значит «застряла в туалете»? — удивился Декстер.
— Ах, ладно, проехали, — сказала Розарита, отвернувшись и переключив внимание на события, которые разворачивались на ринге. А там были два полуобнаженных мужчины, и скоро должна была пролиться кровь. Эта мысль взбодрила Розариту.
Глава 19
Официант, который обслуживал номера, оказался кубинцем, и, несмотря на карикатурно малый рост, очень симпатичным. Он принес бутылку шампанского в ведерке со льдом и два бокала.
— Желаете, чтобы я открыл? — осведомился он, застенчиво косясь на Джеми.
— Да, — сказал Джоэл, сунув руку в карман, чтобы дать парню чаевые.
— Да, — подтвердила Джеми, хихикнув. Официант был такой милашкой, что, если бы рядом с ней не было Джоэла, она непременно соблазнила бы его.
В третьем раунде Антонио снова повезло. Он имел явное преимущество над чемпионом. Однако это далось ему за счет чудовищных усилий. Бык представлял собой настоящую стену из мускулов. Кирпичная стена в виде человека, который своим ударом правой мог бы свалить с ног слона. И сейчас он начал все чаще пользоваться этим ударом, неизменно целясь в лицо Антонио. А Пантера очень заботился о своей внешности!
К концу раунда правая рука Быка все же отыскала незащищенное место в обороне Пантеры и добралась до его левого глаза. По лицу Антонио заструилась кровь. Публика ревела от восторга.
— Смотри, мигает. — Джоэл указал на красный огонек, мерцавший на корпусе телефонного аппарата. Он сигнализировал о том, что в отсутствие хозяйки номера кто-то звонил и оставил сообщение.
— Разливай шампанское, а я тем временем прослушаю автоответчик, — сказала Джеми. У нее кружилась голова, и все вокруг казалось чудесным. — А потом тебе, наверное будет нужно почиститься. Может, стоит позвонить в службу сервиса отеля, чтобы они привели в порядок твой пиджак?
Эта книга, по мнению критиков, – один из лучших образцов иронической и любовной прозы. Вы найдете в ней сходство даже со знаменитым романом «Пятьдесят оттенков серого».Все начиналось так солнечно, радужно, безмятежно. Герои – мировые знаменитости – поднялись на палубу роскошной яхты, чтобы провести незабываемые каникулы вдалеке от надоедливых папарацци. Вышколенные официанты, готовые исполнить любой каприз, ласковый океан, общество избранных… Рай, подумаете вы? Не стоит расслабляться – никто пока не в курсе, что вскоре блистательным гостям предстоит встреча с мафией и настоящими пиратами.
Эта книга – захватывающий роман с элементами эротики о жизни американской богемы и сросшегося с ней преступного бизнеса.Героиня романа – Лаки Сантанджело – строит шикарный отель в Атлантик-Сити и после ряда перипетий обретает свою любовь – комика Ленни Голдена.
Лаки Сантанджело, великолепная и энергичная, успешно ведет дела на киностудии «Пантер». Но вдруг мир вокруг нее начинает рушиться. Случайность? Нет! Зловещая тень клана Бонатти нависает над ней. И Лаки принимает вызов.
Роман открывает трилогию, объединенную общим сюжетом, повествующим о жизни членов клана Сантанджело. Герой романа — Джино Сантанджело — проходит путь от уличного мальчишки до воротилы крупного бизнеса, часто преступая закон, но сохраняя при этом человеческие качества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Судьба очаровательной и предприимчивой Лаки Сантанджело, обретшей наконец счастье в очередном замужестве, в центре внимания автора. Лаки, вполне преуспевшая в жизни во второй части трилогии, решает приобрести в подарок любимому мужу – голливудскому актеру и продюсеру – киностудию.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.
За ней следят. Она не может избавиться от ощущения опасности.Она, историк Эбби Мейтленд, занимается подготовкой экспозиции испанских сокровищ и прекрасно понимает, что является мишенью для убийцы.И спасти ее может лишь один человек – отчаянный авантюрист Зан Дункан, мужчина, которою Эбби опасается едва ли не сильнее, чем преступника.Придется довериться Зану – и с этим уже ничего не поделать.Но можно ли поверить в искренность его любви?..
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.
В новом романе знаменитой Джеки Коллинз читатели снова встретятся с тремя подругами — журналисткой Мэдисон Кастелли, совладелицей дизайнерской фирмы Джеми Нова и популярной телеведущей Натали Де Барж. В жизнь каждой из них, на первый взгляд вполне благополучную и яркую, врываются события неожиданные и тревожные, которые меняют все не только в настоящем, но и заставляют по-новому взглянуть на собственное прошлое.
В романе знаменитой Джеки Коллинз читатели снова встретятся с тремя подругами — журналисткой Мэдисон Кастелли, совладелицей дизайнерской фирмы Джеми Нова и популярной телеведущей Натали Де Барж. В жизнь каждой из них, на первый взгляд вполне благополучную и яркую, врываются события неожиданные и тревожные, которые меняют все не только в настоящем, но и заставляют по-новому взглянуть на собственное прошлое.
Группа вооруженных озлобленных бандитов совершает налет на небольшой ресторан в Лос-Анджелесе и берет заложников, среди которых оказывается известная журналистка Мэдисон Кастелли. Не сразу она понимает, что является главной целью бандитов и что причину ее похищения следует искать в старых грехах ее отца, Майкла Кастелли… А сам Майкл поставил себе цель покончить с людьми, когда-то исковеркавшими его жизнь. Теперь их дорожки вновь пересеклись…