Смерть за поворотом - [86]
– Вы ведь дружите с мисс Баффри, правильно? – спросила младшая горничная из тех, что понаглее. – За что же ее выгнали? Она что, что-то украла?
– Ее никто не выгонял, – ответила я. – Она сама ушла. А если я еще раз услышу о воровстве, то надеру вам уши.
– Для этого вам сначала надо будет меня поймать, – ответила нахалка и исчезла.
Наконец я нашла мистера Спинни в его кабинете.
– Заходите, дорогая, – пригласил дворецкий. Он сидел за столом и занимался тем, что с помощью специальной подставки декантировал бутылку портвейна[62], но, приветствуя меня, оторвался от этого деликатного процесса. – Что я могу сделать для вас в этот прекрасный день? Я слышал, что мисс Баффри уволили. Надеюсь, причина была не слишком серьезной. Бедняжке миссис Беддоуз и так хватает проблем в жизни.
– Боюсь, что до вас дошли неправильные слухи, мистер Спинни, – ответила я.
– Правда? Как так?
У меня действительно не было времени объяснять, что случилось, но дворецкий был нужен нам, так что я решила, что, в конечном счете, мой отказ ответить на этот вопрос принесет нам больше зла, чем пользы.
Так что я совсем коротко, насколько это было возможно, обрисовала ему ситуацию с наскоками миссис Беддоуз и со страхом Бетти оказаться замешанной в скандал, который начнется после того, как станет известно об отношениях ее госпожи с мистером Уотерфордом и об их аресте.
– И строго между нами, – продолжила я, – могу вам сообщить, что мисс Титмус немедленно предложила Бетти работу. Думаю, они прекрасно подойдут друг другу, но мы не станем объявлять об этом до тех пор, пока они официально обо всем не договорятся.
– Приношу вам свои извинения, – произнес мистер Спинни. – Не следует слушать сплетни слуг. Но все дело в том, что сплетни в этом доме всегда были вполне надежными, так что игнорировать их довольно сложно. Однако я отвлек вас от цели вашего визита. Вы же хотели меня видеть?
– Хотела. Вы не могли бы сейчас подняться в библиотеку, пожалуйста? Леди Хардкасл хотела бы, чтобы вы помогли нам в одном неотложном деле.
– Конечно-конечно, – сказал дворецкий, вставая. – Она же могла просто позвонить.
– Так быстрее. Да и пока нам стоит соблюдать осторожность.
– Боже! Надеюсь, что ничего страшного не произошло. Вам бы надо было сразу же передать мне ее просьбу.
– Не волнуйтесь, – ответила я. – Я была рада прояснить ситуацию с Баффри. А теперь нам действительно надо поторопиться.
Когда мы с мистером Спинни вернулись в библиотеку, мисс Титмус уже была там вместе с лордом Ридлторпом и мистером Уотерфордом. Вскоре после нас прибыли Гарри и Лавиния.
– Ничего себе собраньице! – заметил Фэншоу, допрыгав до одного из кресел и плюхнувшись в него. – Устраиваешь импровизированную вечеринку, сестренка? А где Роз?
– Как всегда, дорогой Гарри, тебе совершенно случайно удалось коснуться самой сути происходящего, – ответила леди Хардкасл. – «Где Роз?» – это вопрос, на которой нам необходимо срочно ответить.
– И у меня такое ощущение, что это не шутка, – перестал улыбаться ее брат.
– Боюсь, что нет. На этот раз все очень серьезно. Не хочу показаться вам мелодраматичной… То есть, наверное, я такая и есть, но я действительно боюсь, что Роз в опасности.
Шесть человек, взбудораженных в разной степени, заговорили одновременно.
– Прошу тишины! – крикнул лорд Ридлторп. – Пусть говорит Эмили.
– Спасибо, Пройдоха, – поблагодарила его Хардкасл. – Мне кажется, я знаю нашего убийцу и пакостника, но, боюсь, у него Роз. И он намеревается причинить ей зло.
Все вновь заговорили разом.
И опять голос хозяина дома перекрыл этот шум:
– Тишина! Кто этот «он» и что он собирается с ней сделать?
– Думаю, ее захватила Ребекка Беркиншоу. И мне кажется, что она собирается ее повесить.
– Какая Ребекка? – переспросили хором трое мужчин. Мисс Титмус и леди Лавиния промолчали – у них просто отвалились челюсти.
– Подробности я расскажу позже, – сказала миледи. – А сейчас нам важнее действия, а не знания. Пройдоха, мне надо, чтобы вы, Монти и Хелен обыскали дом. Комнаты гостей, хозяев, внизу и наверху. Каждый закуток и каждый чуланчик.
Казалось, что лорд Ридлторп обрадовался, что моя хозяйка взяла на себя руководство операцией, и согласно кивнул.
– Спинни, прошу вас, возьмите несколько надежных слуг и обыщите каждую пядь ваших владений: чердаки, подвалы, личные комнаты и кабинеты. Не пропустите ни одной двери, – продолжила моя госпожа.
Дворецкий тоже кивнул в знак понимания.
– Гарри, вы с Джейк остаетесь здесь. Если кто-то что-то найдет, поступайте, как считаете нужным, но сообщите обо всем этим двоим – так, чтобы все мы знали, что происходит. И помните, что «Мы ее не нашли» – это тоже важная информация.
– А ты, сестренка? – спросил Фэншоу.
– Мы с Армстронг займемся окрестностями. Всем все ясно?
Комната наполнилась согласным бормотанием.
– Пройдоха, у вас есть пистолет? – поинтересовалась леди Хардкасл.
– Нет, – ответил лорд Ридлторп. – Мы пользуемся дробовиками.
– Плохо. Из них хорошо не прицелишься. Но не важно. Вперед же! И поторопитесь. Если я права, то время у нас есть только до без двадцати семь, и то в самом крайнем случае.
– Без двадцати семь? – переспросил мистер Уотерфорд.
Англия, 1909 год. Леди Хардкасл и ее верная горничная Флоренс Армстронг известны как успешные детективы-любители, но у леди есть еще одна страсть – «живые картины», то есть кинематограф и анимация. Поэтому приезд кинематографистов с фильмом «Ведьмина погибель» для нее – шанс показать публике свои произведения. Однако сеанс и пирушка по этому случаю закончились жутчайшим образом. Наутро актера Бэзила Ньюхауса нашли с проколотым сердцем, а рядом с ним – куклу, его точную копию, чье сердце тоже было пронзено.
Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси. Леди Эмили Хардкасл – эксцентричная вдова с таинственным прошлым. А Флоренс Армстронг – ее горничная, а также мастер восточных единоборств. В 1908 году они переехали из Лондона в провинцию в надежде на тихую сельскую жизнь.
Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси. Весной 1909 года леди Эмили Хардкасл, известная всей округе как выдающийся сыщик, и ее горничная Флоренс Армстронг, гроза окрестных бузотеров, решили наконец-то отдохнуть. А на досуге задумали исполнить свою давнюю мечту – купить автомобиль и научиться его водить.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В декабре 1909 г. преподобный Иосия Питер Мартинс скончался лицом в миске баранины с луком, оставив свою семью на грани разорения. Восемнадцатилетняя Эфимия Мартинс вынуждена обеспечивать свою мать и маленького брата самостоятельно и поступить на службу в поместье Стэплфорд-Холл. Но в первый же свой день в злополучном доме лорда Стэплфорда она обнаруживает тело убитого человека! Врожденное чувство справедливости и почти неприличный для девушки уровень интеллекта заставляет Эфимию взяться за расследование убийства самой, и перед ней начинают раскрываться темные секреты семьи Стэплфордов.
Злейший враг Эфимии Мартинс, сэр Ричард Стэплфорд, сумел избежать петли и вернуться в семью. Зато Эффи повысили, и теперь она занимается приемом загадочных гостей в охотничьем доме Стэплфордов в шотландской глуши вместе с ужасно симпатичным управляющим, Рори. В своей новой роли Эфимии приходится столкнуться с разъяренными местными крестьянами и уберечь от смерти самого Бертрама Стэплфорда! Так ей, во всяком случае, кажется… После прибытия гостей Эфимия оказывается в центре свирепых политических столкновений и личных интриг.
Пока мир висит на грани войны, Эуфимия узнает, что угрозы кроются и на гораздо более личном уровне… Риченда Стэплфорд принимает извинения своего коварного брата Ричарда. Чутье подсказывает Эффи, что это очередное предательство. Риченда полагается на несвойственную брату доброту и, ослушавшись мужа, ведет детей в Хрустальный дворец, где уже ждет Эуфимия. Когда Эффи узнает, что с немецкой делегацией на мероприятии будет британский шпион Фицрой, все встает на свои места. Она понимает, что последствия будут ужасны как для семьи Стэплфордов, так и для всего мира.
1911 год. В воздухе витает любовь. Несмотря на одно неудобное обстоятельство – внешне она очень напоминает собственную лошадь, – леди Риченда Стэплфорд выходит замуж. Эуфимия Мартинс тоже приняла ухаживания одного из своих поклонников, хотя в господской части дома никому это не интересно. Но настоящая любовь не признает разделения на слуг и господ… Эуфимия теперь удостоена высокого звания экономки. Когда на свадебном торжестве умирает один из гостей, ей приходится взять расследование на себя. Как всегда, в ее распоряжении только ее собственный острый ум, добродетель и неизменный пронзительный крик, который не раз придет ей на помощь в ситуации, которая становится все более и более жуткой…