Слухи - [12]
Кэсси. СЕНАТ ШТАТА! Подумаешь. Вот если б мы в Вашингтон переехали, тогда другое дело. А вообще-то мы поедем в Албанию. Минус двадцать три в середине января. Ты ведь не мужчина года из журнала «Тайм», понятно, дорогой?
Гленн(отворачиваясь). Ну и дела, ну и дела, ну и дела!
Кэсси. Что это с тобой?
Гленн(более выразительно). Ну и дела, ну и дела, ну и дела!
Кэсси. А, намекаешь на мое плохое поведение, да? Вот какая сварливая жена попалась, сплошная головная боль от нее. Так вот слушай, что я скажу, господин сенатор штата. Не одна я в курсе твоей интрижки. Люди об этом говорят, детка. Уж поверь мне.
Гленн. Ты это о чем? Ты, случаем, никому об этом не сболтнула, а?
Кэсси. А, вот что тебя волнует. Твоя репутация, да? Твоя карьера? Твое место в американской истории? Знаешь какое место уготовано тебе в американской истории?.. Памятная почтовая марка: на ней ты и твоя потаскушка. На фоне мотеля.
Гленн. Кэсси, да ты сегодня просто фурия. Совершенно потеряла самообладание. Слишком усердно терла свой кварцевый кристалл, наверное, да? Сколько раз я тебе говорил, выкинь ты эти кристаллы. Опасная штука. Они действуют как кокаин. Только затвердевший.
КЭССИ роется в сумочке.
…Кэсси, не доставай его. И не три его во время банкета. А то я с ума сойду.
КЭССИ достает кристалл. ГЛЕНН пытается завладеть им.
Спрячь его. Я не хочу, чтоб мои друзья видели, чем ты занимаешься.
Кэсси. Прекрасно. А я не хочу, чтобы МОИ друзья видели, чем занимаешься ты.
Открывается дверь комнаты для гостей. ЛЕННИ выходит из комнаты на балкон.
Ленни. Гленн! Кэсси! Так и знал, что это вы. Как вы там?
Кен(из комнаты для гостей). Мне уже лучше, благодарю.
Ленни. Да не ты, Кен. А Гленн и Кэсси.
Гленн(широко улыбаясь). У нас все замечательно. Просто великолепно. Привет, Лен… Кэсси, это Лен… Кэсси.
Кэсси(коротко кивает). Ленард. Я вас приветствую.
Ленни. Что это вы вдруг примолкли?
Гленн. Мы то?
Ленни. А что это у Кэсси. Сосулька?
Гленн. Нет, это кварцевый кристалл.
Ленни. Да ну. А где Крис и Клэр?
Кен(из комнаты для гостей). Кто-то пришел?
Ленни(КЕНУ, резко). ГЛЕНН И КЭССИ. Я ЖЕ ТЕБЕ СКАЗАЛ! (Гленну). Это Кен. У него уши заложило. Сильная простуда… Кто вам дверь открыл?
Гленн. Дворецкий.
Ленни. Дворецкий? Дворецкий появился?
Гленн. Сейчас принесет нам выпить.
Ленни. Он один?
Гленн. Нет. С ним повариха!
Ленни. Май Ли? Боже, какое счастье. Они вернулись. Мы без них как без рук.
Гленн. Да ну? А где Чарли и Майра?
Ленни. Чарли и Майра? В своей комнате.
Кен(из комнаты для гостей). Ленни, полотенце свалилось.
Ленни(вне себя, КЕНУ). ДА ПРИНЕСУ Я ТЕБЕ ПОЛОТЕНЦЕ. СНАЧАЛА НУЖЕН БИНТ. (ГЛЕННУ). Извините, ребята. Пошел за бинтом. (Стучит в дверь Чарли). Чарли, Майра, вы у себя? Ничего если я войду? (Голосом Майры). Ну конечно, заходи. (Входит в комнату и закрывает дверь).
Дверь комнаты для гостей открывается и появляется КЕН.
Кен. Ленни, ты где?.. Ленни, ты куда ушел?
ГЛЕНН и КЭССИ смотрят на него.
Гленн. Вы Кен. Привет. Мы Гленн и Кэсси.
Кен. Ленни, это был твой голос? (Смотрит вниз). Кто это? Гленн? Вы Гленн?
Гленн. Да. И Кэсси. Говорят, у вас жар?
Кен. Стар? Я выгляжу старым? Так я всю ночь не спал… Кэсси, привет. А другие в курсе, что вы приехали?
Гленн. Да. Ленни. Пока только он.
Кен. Вы видели Ленни?
Гленн. Да. Он зашел в комнату Чарли.
Кен. Извините. Ничего не слышу. Люк взорвался прямо у меня под ухом.
Гленн. Какой ужас.
Кен. Я повторю: «Люк взорвался прямо у меня под ухом».
Гленн. Ясно. Я вас слышу.
Кен. Извините. Я вас совсем не слышу. Выпить вам предложили?
Гленн. Да, дворецкий.
Кен. Извините, прислуги нет. Уехали куда-то на восток.
Кэсси(ГЛЕННУ). По-моему, у него не все дома.
Кен. Да, в домашней обстановке стаканчик горячего пальмового сока не повредил бы. Пойду посмотрю, как там Ленни. Я скоро спущусь.
Стучит в дверь комнаты Чарли.
Майра, ты не против, если я зайду?
Ленни(голосом Майры). Ну что ты, заходи, дорогой.
КЕН заходит в комнату Чарли.
Кэсси. Я сейчас.
Гленн. Ты куда?
Кэсси. Ополосну кристалл.
Направляется в дамский туалет.
А пока меня нет, ты сможешь быстренько ЗВЯКНУТЬ, успеешь? (Пытается открыть дверь). Кто-нибудь тут есть?
Крис(из комнаты). Кто это?
Кэсси. Кэсси. А вы кто?
Крис(из комнаты). Это Крис… Минуточку, Кэсс.
Слышен шум спускаемой воды. КРИС выходит и прикрывает дверь.
Кэсси, я не слышала, как вы позвонили в дверь. Я бы открыла. Привет, Гленн.
Подходит к нему и целует. Водка явно подействовала на нее.
Гленн. Привет. Слушай, что тут творится?
Крис. Понятия не имею… Кого-нибудь уже видели?
Гленн. Ну, Ленни и Кена, да и то мельком. А еще дворецкого и Май Ли.
Крис. Дворецкого и Май Ли? Боже мой, долго же я в туалете проторчала.
Кэсси. Туалет тебе больше не нужен?
Крис. Мне? Нет. Это точно.
Кэсси(пытается открыть дверь, но она заперта изнутри). Ты ее заперла.
Клэр(из комнаты). Кто там?
Кэсси. Кэсси. А кто там?
Клэр(из комнаты). Это Клэр. Минуточку, Кэсс.
Слышен шум спускаемой воды. Дверь открывается и выходит КЛЭР.
Привет, Кэсс, привет Гленн. Вы превосходно выглядите… А где мальчики?
Гленн. Ну, Ленни и Кен у Чарли с Майрой. У Майры голос очень возбужденный.
Клэр. Вы поговорили с Майрой?
Гленн. Нет. Мы слышали ее разговор с Кеном и Ленни.
Классик американской драматургии Нил Саймон переносит действие пьесы «Дураки» в некий абстрактный город. Там живут и судья, и доктор, и торговка, и пастух, есть даже Князь. Только нет в этом городе учителя. Впрочем, что можно взять с тех, кому судьбой уготовано быть дураками. Видимо, и жили бы здесь по-прежнему, если бы не приехал в этот город молодой учитель, не влюбился в свою ученицу — красавицу Софью, и не решил попытаться снять проклятие трехсотлетней давности, которое и сделало всех здешних жителей дураками.
Молодожены Кори и Пол поселились в скромной комнате на пятом этаже с дырой в крыше, без лифта и отопления. Медовый месяц в разгаре, но выясняется, что Полу не по вкусу спартанские условия и эксцентричный поступки жены. Кроме всего прочего, его раздражает сосед Виктор из квартиры сверху, который пробирается в свое жилище через их спальню. А Кори этот старый ловелас нравится, и она устраивает ему знакомство со своей матерью…
«Калифорнийская сюита» состоит из мини-пьес, события которых разворачиваются в отеле «Беверли Хиллз». Вниманию зрителей представлены три супружеские пары из Нью-Йорка, Лондона и Филадельфии, которых привели в Калифорнию различные жизненные обстоятельства. Это люди примерно одного возраста, но разных социальных кругов, профессий, национальностей. Их объединяет то, что все они находятся в весьма драматической ситуации, помогающей раскрыть не только их индивидуальности, но и характер отношений, связывающий их друг с другом.
Мэл и Эдна — типичные представители среднего класса. Одна из счастливых пар средних лет, живущих на Манхэттене. Но однажды Мэл теряет работу, их квартиру грабят, Мэл теряет вес в обществе. Стоит только Эдне устроится на работу, как ее тут же увольняют. И это только начало…
«Билокси-Блюз» — это простая и трогательная история шестерых американских парней, призванных в армию в разгар Второй мировой и проходящих в учебке подготовку перед отправкой на европейский фронт. Многое предстоит пережить героям, попавшим под командование своенравного и жесткого сержанта Мэрвина Дж. Туми, многое придется осмыслить и со многим доведется смириться: и с невкусной кашей, и со злыми остротами сослуживцев, и — что самое печальное — с неизбежностью попасть на настоящую войну.
Это история одного писателя, Джейка, который живет в своем творческом мире и пытается найти свое место в этой жизни. Любовь, семья, творческие амбиции, мечты о славе и самореализации. Что все-таки важнее? Может ли любовь вернуть к реальной жизни или жизнь — это кино, а люди в нём актёры?
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.