Случайный флирт - [23]
— Это единственное место, где Джули Геберт не придет в голову меня разыскивать.
Лорелея закусила нижнюю губу. Донован не понял, рассмешило ее это или нет. Она встала с качелей и открыла задвижку двери.
— Ты должен быть польщен. У Джули целый список требований, а ты единственный, кто удовлетворяет по всем пунктам.
— Прямолинейный и дышащий жизнью?
Если бы Лорелея прикусила губу чуть-чуть сильнее, пошла бы кровь.
— Не совсем, ее критерии более строгие.
— Толстая чековая книжка?
Лорелея пожала плечами:
— Вполне вероятно, этот пункт в ее списке есть.
— Тогда можешь не называть остальные, я ничего не хочу об этом знать.
Лорелея пошарила рукой под столом, и Донован услышал, как зазвенел лед.
— Хочешь пива? — Она вынула банку и протянула ему, не дождавшись ответа.
Хороший знак. Донован взял банку и сел в кресло-качалку с другой стороны стола, Лорелея вернулась к качелям.
— Если у тебя сегодня ничего не получилось, это полностью твоя вина. Джули, несомненно, не скрывала своего желания.
В ее голосе прозвучала ревность, или это ему только показалось?
— Разве ты не поняла, что я ищу место, куда Джули не заглянет?
— Да, здесь уж ее точно не будет. Мы с ней не близкие друзья.
— Поэтому ты и натравила ее на меня. Да уж. Вот спасибо.
Лорелея слегка улыбнулась, поджала под себя ногу, устраиваясь удобнее на качелях, другой ногой раскачивая их. Доновану нравилось, что она с легкостью говорит о том, что было, не выказывая недовольства и не доказывая свою правоту с пеной у рта.
Экран планшета погас.
— Работаешь?
— В понедельник мероприятие по вопросу приюта для бездомных. Ассистент Виви прислала несколько заметок.
— Виви лучше было бы самой этим заняться.
— Конечно, мне это не нужно. В семье достаточно одной святой.
— Скорее всего, ты права.
— Буду рада, когда они вернутся. Расписание у нее просто сумасшедшее.
— Виви со всем справляется.
— Знаю.
— Держу пари, у Виви нет времени сидеть на крыльце и наслаждаться пивом летним вечером.
Лорелея кивнула:
— К тому же сидеть на крыльце и пить пиво — не самое продуктивное времяпровождение. Наши привилегии требуют ответственности. Я просто обязана подавать хороший пример.
Да, это заявление, несомненно, имело вполне определенный смысл, и в устах Лорелеи не прозвучало горечи или сарказма, напротив, покорность и смирение. Донован внимательно посмотрел на нее и понял, что это уже далеко не первая банка пива за сегодняшний вечер. Она не была пьяной, но вела себя раскованно.
Запищал телефон; взглянув на экран, Лорелея фыркнула.
— Возможно, Джули не придет сюда, но она тебя ищет. Вот, прислала эсэмэс, спрашивает, не знаю ли я, как с тобой связаться.
— Пожалуйста, ответь, что не знаешь.
Лорелея смотрела на экран, нахмурившись.
— Пытаюсь понять, как она раздобыла мой номер.
— Думаю, это не составило ей труда. Вы хорошо знакомы с одними и теми же людьми.
— Я не знаю твой номер, и не будет ложью, если так ей и скажу.
Лорелея положила телефон и снова откинулась на спинку качелей.
— Знаешь, она просто хочет секса.
— Ты очень понятно мне все объяснила.
— И тебя это не волнует?
В ее вопросе четко слышалась ирония.
— Нет. — Донован встретился с ней взглядом и не отвел глаза. — Если обе стороны четко определяют правила, не вижу в этом ничего плохого.
— Может быть, — сказала она безразлично.
— Признаюсь, удивлен, что мое имя в ее списке.
— Почему?
— После того как она высказала свое мнение по поводу мужа, который происходит из низших классов общества и пытался продвинуться по социальной лестнице, могу предположить, что она предпочтет выбрать кого-нибудь с хорошей родословной.
— Изумительно! Ты говоришь так, будто мы зарегистрированы в собачьем клубе.
— Откровенно говоря, так оно и есть. Должны соблюдать чистоту породы.
Лорелея открыто посмотрела на Донована.
— Некоторые так и поступают.
— Только некоторые?
Лорелея скорчила гримасу.
— Не знаю, как сказать мягче, сам знаешь, проблема в тебе, так ведь?
По крайней мере, она старалась быть честной.
— А разве есть проблема?
— Ну хорошо. Ты разрушил две семьи.
— Ничего я не разрушал. Так получилось, что именно я обнаружил и обнародовал всю эту грязь.
— Да, я это знаю. Но скажи, что тебе не нравится в тех, кто имеет родословные? Мы верны нашим традициям. Мы защищаем друг друга.
— Закрытое сословие?
— Именно так. Мы видим семьи, их дела и взаимоотношения на протяжении многих поколений. Я знаю этих людей всю жизнь и не могу им не симпатизировать.
— Я также с уважением отношусь к этим семьям, но Линкольн Дюбуа сделал выбор сам и подставил свою семью.
— Никто не считает, что мистер Дюбуа поступил правильно, до сих пор все содрогаются, вспоминая об этом. А ты инициировал эту шокирующую волну.
— Какой у меня мог быть мотив?
— Желание одержать победу, получить известность, может быть. Ты же получил то и другое. Ну, еще возможность унизить тех, кому завидуешь. — Лорелея вздрогнула. — Признаюсь, я так и думала какое-то время.
Донован не нашелся с ответом.
— Говорю тебе, прав или нет, но именно ты всколыхнул все это. Ты не можешь дразнить больших собак и ждать, что они тебя не покусают. Как я уже сказала, общество останется верным своим членам.
Прошло десять лет с тех пор, как четыре подруги расстались и каждая пошла своим путем. И вот теперь на свадьбе одной из них – Кэсси они снова собрались вместе. Жизнь изменила их, они повзрослели, нашли свою любовь. Все, кроме Марни. В довершение всего она потеряла любимую работу. Чтобы отвлечься от грустных мыслей, она решает прибегнуть к испытанному средству – выпить побольше вина. Беспокоясь о подруге, Риз попросила своего бывшего жениха Дилана присмотреть за Марни. Неожиданно это практически навязанное молодым людям общение заканчивается совместно проведенной ночью.
Лили с трудом удалось сбежать от своего отца-преступника, ей посчастливилось получить работу в роскошном доме. Там она повстречала Итана Маршалла и сразу влюбилась в него. Итан ответил на ее чувства, но через некоторое время случайно раскрыл тайну ее прошлого…
Унаследовав вместе с бывшей женой Бренной винный завод, Джек Гаррет намерен заключить с ней договор и сразу уехать. Но их встреча пробуждает в обоих забытые чувства, и теперь Джек готов отдать Бренне свою долю наследства… в обмен на одну ночь страсти.
Элли Смит разорвала помолвку, но решила не отказываться от запланированного и оплаченного отдыха. На острове в Карибском море ее ждало одиночество в номере для новобрачных. Но на причале Элли встретила мужчину своей мечты — яхтсмена Криса Веллса.
Приняв решение переехать в Новый Орлеан, где царит необыкновенно сексуальная, волнующая атмосфера, где не боятся нарушать правила и поступать так, как велит сердце, Джейми Винсент надеялась залечить душевные раны и начать жизнь с чистого листа. В безумном вихре карнавала Марди-Грас она повстречала обаятельного незнакомца. Поддавшись влечению, Джейми и Колин провели страстную ночь, а после потеряли друг друга в толпе буйных гуляк на Бурбон-стрит. В руке Колина остались лишь изящные и весьма дорогие часы, соскользнувшие с запястья девушки.
Из-за нелепого инцидента предвыборная кампания сенатора Маршалла под угрозой. Он поручает своему сыну, Брейди, привлечь на свою сторону виновницу переполоха, Эспин Бридлав. Брейди принципиально не заводит романы со своими служащими, однако для Эспин, которая совершенно не похожа на женщин его круга, он делает исключение…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трагична любовь Маргарет и Дугласа в «Золотом барабане» Дианы Банэ, всего одну ночь подарила судьба Марти и Колу в «Эхе любви» Элайн Крауфорд. Но проходят годы, и сила истинной любви позволяет их душам возродиться в других телах, найти друг друга снова.Да, какое бы десятилетие, столетие ни стояло на дворе, человеку нужна любовь — жаркое слияние душ и тел.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Мир человеческих страстей и эмоций у Александра Дунаенко мне кажется живее и ярче мира классики женских и мужских образов, но главное он дарит нам какое-то новое понимание мира мужчины. В этом его особенная сила. Он позволяет посмотреть на мужчину так, как умеет смотреть любящая мать на своего сына, видя за его часто непутёвостью, огромный и сложный мир нереализованных талантов, которые жизнь превращает в бессмысленную растрату драгоценных возможностей…Надежда Либерман.
Всю жизнь Виктория старалась оправдать ожидания родителей и друзей, боясь лишиться их любви и одобрения. Но вот судьба сталкивает ее с красавцем Лайэмом – воплощением свободы, мужественности и сексуальности. У них разное происхождение, разные цели в жизни и представление об отношениях между мужчиной и женщиной. Пожалуй, единственное, что их связывает, – это сумасшедшее влечение друг к другу. Только от решения Виктории – от одного ее слова – зависит, как сложится ее жизнь, как могла бы сложиться…
Кора Дервент – отпрыск одного из знатнейших семейств Англии, однако она несчастлива: ее считают некрасивой, неловкой и бездарной. Все попытки Коры заслужить хотя бы одобрение родителей заканчиваются неудачей. Особенно печальна последняя, когда из-за ее наивности Дервенты лишились фамильных бриллиантов. Незаконнорожденный внук герцога де Аисы Рафаэль, владелец нескольких виноградников в Испании, хочет купить еще один, своего деда дона Карлоса. Однако высокомерный аристократ отказывается продавать земли безродному выскочке.
Эми Грин, сотрудницу музея истории королевства Эгон, и наследного принца Гелиоса Каллиакиса связывает не только любовь к древностям, но и пылкая страсть. Им хорошо в объятиях друг друга, но Эми решает разорвать эту связь, когда узнает, что ее возлюбленному предстоит вступить в брак с принцессой соседнего королевства. Одобренная сенатом невеста красива, добра и умна, но все мысли Гелиоса лишь об Эми, однако, чтобы быть вместе, ему придется отказаться от трона…
Элла Рэдли улетела на Бермудские острова в надежде провести там незабываемый отпуск и хотя бы на несколько дней забыть о том, что она вряд ли когда-нибудь станет матерью. Там она знакомится с молодым красавцем Купером Дилэйни и проводит с ним страстную ночь в его хижине на пляже. На следующее утро Элла, уверенная в том, что у них с Купером нет будущего, не прощаясь, улетает в Великобританию. Дни летят за днями, Купер огорчен и обижен, но мысли о хорошенькой англичанке не дают ему покоя. А тем временем в Лондоне Элла узнает, что беременна…