Случайное прикосновение - [5]
КЭТИ(саркастически). Да уж не сомневаюсь.
ФРЕД. Так в чем же дело! Смотри на вещи проще.
КЭТИ. Вот я и говорю по-простому: если этой суке невтерпеж стало, пусть ищет себе хахаля помоложе.
ФРЕД. Ну, Кэти, такого от тебя я еще не слышал.
КЭТИ. Это потому, что я очень злая сегодня. Смотри, даже пальцы дрожат.
ФРЕД. Тебе надо успокоиться. Поверь, все не так безнадежно. Дай мне твою руку на минуту. Дай. (Берет ее ладонь, сжимает между двумя своими, дует на пальцы.)
КЭТИ. Фред, к чему это?
ФРЕД. Подожди, минута ведь еще не прошла. Я хочу, чтобы ты заметила кое-что. Сейчас тебе должно стать лучше.
КЭТИ. Ты меня собрался лечить, что ли?
ФРЕД. Да, но за один раз у меня это не получится. Мы продолжим это в любое время, когда захочешь. Помни, я всегда в двух шагах от тебя.
КЭТИ. Ты что, собираешься заниматься моим здоровьем каждый день?
ФРЕД. Мне удобней, конечно, вечером.
КЭТИ. Иди ты к черту! Нет, иди-ка ты домой. (Выдергивает руку.)
ФРЕД. Ухожу, ухожу. Да, напоследок… Может быть, эта самая Элси заглянет ко мне сегодня.
КЭТИ(онемела). Ах, вот оно что!
ФРЕД. Не надо восклицаний. Она опоздала с курсовой и приедет ко мне специально, чтобы сдать ее.
КЭТИ. Наверное, много времени ушло на работу о Шекспире. Ну и ладно, приедет и приедет.
ФРЕД. Может, ты хочешь с ней познакомиться?
КЭТИ. Нет, нет и нет. Никогда, ни за что! (Без перехода.) А если и хочу, как это сделать? Под каким предлогом я к тебе заявлюсь?
ФРЕД. Она сама может придти к вам.
КЭТИ. А это с какой стати? К Джеффу, что ли?
ФРЕД. У тебя не хватает воображения для интриги. Учись у меня. Итак, я перед уходом Элси дам ей какую-нибудь книгу и попрошу занести тебе. В общем, положись на меня.
КЭТИ(вздыхает). А что мне еще остается делать?
ФРЕД. Значит, утро для меня прошло не зря. Пойду искать книгу. (Уходит.)
КЭТИ(одна). Жили-жили, а теперь нате вам! Блюдца ему не нравятся! А я-то, дура, всегда старалась сэкономить. Знаю я, что делать. (Берет со стола молоток, переворачивает блюдце, и шлепает по нему со всей силы. Рассматривает другую пару.) А это как? Гляди-ка, тоже рисунки разные. Туда же! (Всхлипывает.) Ах, какая натура у нас тонкая! Ах, как нас все удивляет! Всем хороша у нас возлюбленная, вот только Шекспира не в полном объеме знает! Как там, в самом деле… (Вспоминает, сквозь слезы.)
За слезами разобрать дальнейшие слова КЭТИ почти невозможно.
Вторая половина того же дня. Дверь на террасу открыта. КЭТИ сидит у стола, складывая салфетки.
КЭТИ. Я знаю, как надо вести себя по отношению к Джеффу. Я должна хранить ледяное молчание. Правда, я не очень понимаю, как это сделать в доме, где будет полным-полно людей. Но уж одной ошибки я точно не сделаю. Я ни за что не спрошу Джеффа, видел ли он ее сегодня. (Продолжает подготовку к приему гостей.)
ДЖЕФФ(он вернулся со службы). Кэти, привет. Письма не было?
КЭТИ молча отрицательно кивает головой.
ДЖЕФФ. Ну и не надо.
С такой позицией КЭТИ смириться не может.
КЭТИ. А ты не поговорил со Штейнером? Может, он в курсе?
ДЖЕФФ. Ничего он не знает.
КЭТИ. Но это не означает, что решение Совета будет отрицательным? Как ты думаешь?
ДЖЕФФ. Это означает, что я ничего не думаю.
КЭТИ. Здорово поговорили. Так мне и надо.
ДЖЕФФ. День прошел впустую…
КЭТИ. Вот как? А ее ты не видел разве?
ДЖЕФФ. У меня сегодня не было семинара.
КЭТИ. Чем же ты вообще там занимался?
ДЖЕФФ. Я думал, Кэти. И я хочу извиниться перед тобой за мою глупую вспышку сегодня утром.
КЭТИ(спохватывается и начинает хранить «ледяное молчание»). Не будем об этом.
ДЖЕФФ. Мне показалось, ты сама заговорила.
КЭТИ. Ну и что! Ты усмотрел тут непоследовательность? И пожалуйста! Теперь тебе придется смириться, что я буду непоследовательной.
ДЖЕФФ(почти с отчаянием). Кэти, я никогда так не нуждался в твоем понимании, как сейчас. Я действительно полагал, что смогу избавиться от своих чувств, если выражу их словами.
КЭТИ. Еще один афоризм, и я уйду отсюда.
ДЖЕФФ. Я только хотел сказать, что я извиняюсь. Я хотел бы…
КЭТИ встает с явным намерением уйти.
ДЖЕФФ(с усилием над собой меняет тему). Хорошо, я не скажу об этом больше ни слова. Ты что, решила кормить нас сегодня на террасе?
КЭТИ. При посторонних нам будет проще на открытом воздухе. Если мы не сумеем организовать интересный разговор, у них и без того будет много развлечений — отмахиваться от комаров, зажигать свечи.
КЭВИН(возвращается из школы, с террасы). Ого, сегодня обедаем на свежем воздухе? Это великолепно.
КЭТИ. Ты же, вроде, хотел задержаться?
КЭВИН. Решил отложить дела. Дай, думаю, родителей побалую.
ДЖЕФФ. И правильно. Добро пожаловать на корабль.
КЭТИ. Сегодня Стив приедет… Кстати, скажи-ка, Кэвин, у вас ведь был курс по экологии?
КЭВИН. Еще как был!
КЭТИ. Тебя аттестовали нормально?
КЭВИН. Да я вроде нефть в школьном дворе не разливал.
КЭТИ. Это да. Но я обнаружила еще одну зону загрязнения. Откуда у тебя под кроватью столько пустых бутылок? На некоторых из них очень странные этикетки.
КЭВИН. Было жарко, я и покупал.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.