Случай в Кропоткинском переулке [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Р а с п р я г а т ь с я — выдавать тайну.

2

Р ы ж ь ё — золото.

3

Б а к л а н к а — хулиганство, ст. 206 УК РСФСР.

4

З а б у р и т ь с я — попасться на преступлении или нарушении режима.

5

Д у р ь — наркотики.

6

Н а х а р и у с — принуждение к акту мужеложества.

7

Л о п а н у т ь с я — совершить побег из ИТК.

8

Л о с ь с о х а т ы й — осуждённый, работающий в хоз. обслуге ИТК.

9

О б р ы в П е т р о в и ч — побег из ИТК.

10

К у м — оперативный работник ИТК.

11

Р ы в о к — побег из ИТК.

12

П л а х а — камера, штрафной изолятор (ШИЗО).

13

О т к и н у т ь с я — освободиться из ИТУ.

14

Т р а в и т ь б а л а н д у — вести беспредметный разговор.

15

О п у щ е н н ы е — изнасилованные. По понятиям зоны, они представляют собой касту неприкасаемых, то есть самых презираемых людей. Любое соприкосновение с ними, даже случайное, превращало заключённого в «законтаченного», и к нему сразу все теряли уважение. Иногда «опущенные» бунтовали, выражая протест против сложившихся в зоне блатных порядков. Случалось, что кто-то из них мог броситься на шею даже самому крупному «авторитету» в колонии — вору в законе — и тем самым лишить его авторитета и низвергнуть с вершины уголовной власти; ничего более унизительного, чем контакт с «опущенным» уголовники не могут себе представить.

16

На территории австралийского посольства, располагавшегося рядом с посольством Финляндии.

17

О т р и ц а л о в о — группа заключённых-блатных, придерживающаяся воровских обычаев и не соблюдающая правила внутреннего распорядка и режим содержания в ИТК.

18

Г У И Д — Главное управление по исправительным делам МВД СССР.

19

Ш а б л о н — фуражка.

20

Н о в о ч е р к а с с к а я тюрьма во второй половине 1970-х годов была, согласно свидетельствам попавших туда заключённых, своеобразной «лабораторией» по шлифовке самых страшных методов пыток; там функционировало около пятидесяти спецкамер с разными методами издевательств, вплоть до убийства.

21

О ч к о м и г р а т ь — бояться.

22

М е т р о с т р о е в с к а я ул. — ныне Остоженка.

23

Привет, мальчик (англ).

24

Это не имеет значения, мой дорогой друг (англ).

25

А в т о р х а н о в Абдурахман Геназович (1908–1997) — историк и писатель. До 1943 жил в СССР, в 1937 репрессирован, затем депортирован с оккупированного немецкими войсками Северного Кавказа в Германию, где остался после войны. Автор ряда литературных трудов о тоталитарной системе в СССР — "История культа личности в СССР", "Технология власти" (1959), "Загадка смерти Сталина" (1976) и др.

26

С а м и з д а т — машинописные копии книг запрещённой политической и художественной литературы. Широко распространённое явление 1960—1980-х годов.

27

К И Д — клуб интернациональной дружбы.

28

Ныне ул. Пречистенка.

29

У П Д К — Управление по обслуживанию дипломатического корпуса МИД СССР.

30

С м о к т у н о в с к и й Иннокентий Михайлович — великий русский актер (1925–1994 гг).

31

«Б е р ё з к а» — сеть валютных магазинов, где официально производили покупки только иностранцы и советские граждане, заработавшие в заграничных командировках валюту.

32

Измена родине.

33

Всесоюзный юридический заочный институт

34

М Г И М О — Московский государственный институт международных отношений. В 1970-х годах в обиходе говорили «МИМО».

35

Забудь о своей работе. Вокруг же никого нет. Ты хочешь выпить? (англ)

36

Ты похож на наших. (англ)

37

Думаю, нам надо выпить ещё. (англ)

38

Спокойной ночи, спи хорошо. (англ)

39

Никольская улица.

40

После Февральской революции 1917 года Временное правительство России восстановило автономные права Финляндии, но резко выступало против полной внутренней самостоятельности. После Октябрьского переворота 1917 года Финляндия получила национальную независимость; 6 декабря 1917 года парламент Финляндии принял декларацию об объявлении Финляндии независимым государством; 18 декабря 1917 года Совет Народных Комиссаров РСФСР признал независимость Финляндии.

41

О б е з ь я н н и к — место для содержания задержанных в отделениях милиции.

42

«Д е в я т к а» — Девятое Главное Управление КГБ (правительственная охрана).

43

П о н о м а р ё в Борис Николаевич (1905–1995), политический деятель, академик РАН (1991; академик АН СССР с 1962), Герой Социалистического Труда (1975). В 1961–1986 секретарь ЦК КПСС. Кандидат в члены Политбюро ЦК КПСС в 1972–1986.

44

Г р о м ы к о Андрей Андреевич (1909–1989). Занимал пост министра иностранных дел СССР в течение двадцати восьми лет (с 1957 по 1985 гг). Громыко получил широкую известность благодаря хорошему знанию международной политики и умению вести переговоры, а также частым встречам с главами иностранных государств и правительств, когда он сопровождал советских лидеров — Н.С. Хрущёва и Л.И. Брежнева, Громыко был утвержден членом Политбюро (27 апреля 1973 — 30 сентября 1988) и назначен первым заместителем Председателя Совета Министров СССР (24 марта 1983 — 2 июля 1985). После пребывания на посту министра иностранных дел Громыко передал руководство министерством Э.А.Шеварднадзе и был избран (2 июля 1985) Председателем Президиума Верховного Совета СССР.


Еще от автора Андрей Ветер
Я, оперуполномоченный

Это вторая часть трилогии (первая – «Случай в Кропоткинском переулке»). Честная книга, написанная на документальном материале работы сотрудников сыска. Здесь нет «развесистой клюквы», надуманных ситуаций. Всё достоверно, профессионально. Правда, и только правда.Однако острые моменты во время работы сотрудников правоохранительных органов неизбежны, что делает чтение этой книги захватывающим, напряжённым.«Я, оперуполномоченный…» – о милиции доперестроечных лет, с её успехами и горькими утратами. Книга о милиции, которую мы потеряли.


Скалистые Горы

«Скалистые Горы» — сборник повестей о Диком Западе. Четыре самостоятельные истории с непредсказуемыми сюжетными линиями рассказывают о жизни индейцев и первых белых торговцев, проникших на дикую территорию. Много этнографии, много споров, много замешанной на романтике отваги, много любви — простой, даже грубой, но всё-таки любви. В книге речь идёт о Проткнутых Носах, Абсароках, Лакотах и Черноногих.


Во власти мракобесия

«Во власти мракобесия» – заключительная часть трилогии о российских правоохранительных органах и спецслужбах. Первые две книги («Случай в Кропоткинском переулке», «Я, оперуполномоченный…») уже знакомы читателям. «Во власти мракобесия» повествует о совсем недавней истории, главные действующие лица которой известны всей стране и выведены на страницах книги под собственными именами. Увлекательный сюжет, подробности о Службе безопасности президента России, непредвзятый рассказ о коррупции чиновников правительства – всё это делает роман «Во власти мракобесия» неповторимым, а трилогию в целом – уникальной.


Белый Дух

Штандартенфюрер Рейтер возглавляет Отдел реконструкций в Институте древностей, входящем в структуру «Аненэрбе». Он серьёзно увлечён магией и занят поисками информации о Тайной Коллегии Магов, не подозревая, какие причины лежат в основе его страсти. Безоговорочно веря в реинкарнацию, Рейтер ищет способы узнать что-нибудь о своих прошлых жизнях, используя все рычаги имеющейся у него власти. В расставленные им сети попадает русская эмигрантка Мария. Кажется, что судьба её предрешена, однако внезапно появляются Ван Хель и Амрит, и в жизни Марии происходит неожиданный поворот.


Тропа

Сюжет романа «Тропа» разворачивается на американском Дальнем Западе в девятнадцатом столетии, поэтому по всем признакам это произведение принадлежит к жанру вестерна. Но по сути это книга рассказывает о проблеме выбора: кем стать, во имя чего жить. Всякое событие (даже самое незначительное) может оказаться поворотным пунктом в нашей жизни. Каждая минута наполнена энергией всех предыдущих лет, поэтому нужно быть очень внимательным к тому, что происходит с тобой, ибо эта энергия может быть выброшена совсем не в ту сторону, как нам кажется.


Осенние ветры

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.