Словарь Сатаны - [64]
Флибустьер сущ. Завоеватель мелкого калибра, чьи захваты не освящены таким достоинством, как величина притязаний.
Фольклористикасущ. – Изучение материалов, которые не входят в обычный образовательный курс, но передаются через оккультную литературу или изустно. В последнем случае это называют фольклором и относят к нему как мифы, так и обыденные суеверия. Обратившись к «Удивительным мифам Средневековья» Баринг-Гоулда, читатель обнаружит, что большинство преданий, – а автор проследил мифы многих народов мира до самых истоков – коренятся в глубокой древности. Среди них такие сказки как «Тедди – победитель великанов», «Спящий Джон Шарп Уильямс», «Красная Шапочка и сахарный трест», «Красавица и Брисбен», «Семь Эфесских Олдерменов», «Рип Ван Фэрбенкс» и множество других. Трогательная сказка, которую Гёте опубликовал под названием «Лесной царь», была известна в Греции еще два тысячелетия назад и называлась «Народ и Нарождающаяся Индустрия». Но одним из самых древних и, что называется, базовых мифов может считаться арабская сказка «Али Баба и сорок Рокфеллеров».
Фонограф сущ. – Нервирующая игрушка, которая воскрешает околевшие было шумы.
Формальностьсущ. – В английском суде человек по имени Хоум дал однажды свидетельские показания по делу об убийстве, в котором обвинялся его сосед. Он сказал вот что: «Сэр Томас Холт схватил колун и опустил его на голову повара так, что одна половина головы упала на одно плечо, а другая – на другое плечо». Ответчик был оправдан судом, поскольку высокоученые судьи решили, что показания эти вовсе не содержат описания убийства, ибо они не подтверждают смерть повара, о которой можно заключить лишь в виде вывода.
Форма пауперис (Forma pauperis)лат. – Латинское определение человека малоимущего. Так же называется способ, при помощи которого тяжущемуся позволяется проиграть свое дело в суде, не тратясь на адвокатов.
Г. Дж.
Фортепьяносущ. – Принадлежность гостиной, служащая для подавления духа засидевшегося гостя. Это достигается нажатием клавишей инструмента и дожатием слушателя.
Фотографиясущ. – Картина, написанная солнечным светом, который живописи никогда не учился. Получается не хуже, чем у апачей, но шайенны, надо сказать, рисуют много лучше.
Франкмасонысущ. мн. – Буквально – «вольные каменщики». Так называется братство, повсеместно известное своими тайными обрядами, гротескными церемониями и фантастическими облачениями, которое лондонские ремесленники основали во времена царствования Карла Второго. Со временем братство становилось все древнее, уходило корнями в глубь столетий, пока не охватило все поколения рода человеческого до времен Адама. Его адепты находились даже среди обитателей Хаоса и Пустоты Пустынной, которые предшествовали Творению. Братство это было основано в разное время Шарлеманем, Юлием Цезарем, Киром, Соломоном, Зороастром, Конфуцием, Тутмосом и Буддой. Его эмблемы и символы были найдены в катакомбах Парижа и Рима, на камнях Парфенона и Великой Китайской Стены, в храмах Карнака и Пальмиры, в недрах египетских пирамид. Все они были, несомненно, оставлены франкмасонами.
Френологиясущ. – Наука очищать карман при посредстве скальпа. Суть ее состоит в том, чтобы найти на черепе шишку, выдающую простака, и воспользоваться ею в своих интересах.
Х
Хабеас корпус (Habeas corpus)лат. – Предписание, по которому из тюрьмы освобождается человек, посаженный не за то, за что следовало бы.
Хвостсущ. – Часть спинного хребта животных, которая столь выступает за пределы их природных размеров, что его можно рассматривать как независимое существо в его собственном мире. Человек, если не считать недолгого периода в эмбриональном его состоянии, хвостом не обладает, но недостаток этот ощущает весьма остро, о чем свидетельствуют фалды у самцов и шлейфы у самок, а также заметное стремление украсить ту часть одеяния, где положено быть хвосту и где он, несомненно, когда-то был. Стремление это особенно выраженно у самок нашего вида – у них наследственные признаки проявляются сильнее и устойчивее. Хвостатые люди, описанные лордом Монбоддо, ныне расцениваются всеми как порождение фантазии, необычайно восприимчивой к влияниям, коренящимся еще в золотых денечках нашего полуобезьяньего прошлого.
Хиромантиясущ. – 947-й метод (согласно классификации Мимблшоу) добывания денег при помощи обмана. Он состоит в «чтении характера» по морщинкам, которые получаются от того, что руку часто сжимают в кулак. Способ этот не совсем ошибочен: характер и в самом деле читается довольно явно, поскольку линии на руке отчетливо складываются в слово «простофиля». Обман же состоит в том, что гадатель не читает это слово вслух.
Хоботсущ. – Рудиментарный орган у слона, служащий ему вместо ножа и вилки, которыми он, в силу причуд эволюции, пользоваться не может. Иные юмористы называют хобот шлангом, а иные – носопырой.
Вы держите в руках очень необычный сборник. Он состоит из рассказов, главные герои которых — жестокие дети.Словосочетание «детская жестокость» давно стало нарицательным, и все же злая изобретательность, с которой маленькие герои рассказов расправляются со взрослыми и друг с другом, приводит в ужас. Этот уникальный в своем роде сборник невольно наталкивает на мысль о том, что внутренний мир наших детей — это точный слепок окружающего нас жестокого противоречивого мира взрослых.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В этой антологии собраны практически неизвестные широкой публике переводы рассказов умело вовлекающих читателя в атмосферу страха и тайны; повествующих о загадочном, непостижимом, сверхъестественном.В сборнике представлены истории не только признанных мастеров жанра, таких как Брэм Стокер, Уильям Хоуп Ходжсон, М. Р. Джеймс; но и произведения малоизвестных читателю авторов, таких как Макс Даутендей, Артур Уолтермайр и Францишек Фениковский.Часть переводов антологии была опубликована в онлайн журнале darkermagazine.ru.
«На железнодорожном мосту, в северной части Алабамы, стоял человек и смотрел вниз, на быстрые воды в двадцати футах под ним. Руки у него были связаны за спиной. Шею стягивала веревка. Один конец ее был прикреплен к поперечной балке над его головой и свешивался до его колен. Несколько досок, положенных на шпалы, служили помостом для него и для его палачей двух солдат федеральной армии под началом сержанта, который в мирное время скорее всего занимал должность помощника шерифа. Несколько поодаль, на том же импровизированном эшафоте, стоял офицер в полной капитанской форме, при оружии.
Знаменитый американский писатель, развивавший вслед за Эдгаром По жанр «страшного» рассказа. Родился в 1842 г. в семье фермера (штат Огайо). Работал в типографии, рабочим на кирпичной фабрике. Участие в войне между Севером и Югом подсказало ему сюжеты многих рассказов. Писал также стихи, очерки, статьи. В 1871 г. публикует свой первый рассказ «Долина призраков» в журнаде «Оверленд Мансли», принесшем мировую известность Брет Гарту, Джеку Лондону. Журналистика не дала ему богатства. Попытка стать бизнесменом также была безуспешной.
Известный американский писатель Амброз Бирс – один из первооткрывателей жанра «страшного рассказа» – триллера, завоевавшего сегодня широкую популярность. В основу сюжетов многих его рассказов легли неизгладимые впечатления Гражданской войны в США – войны, в которой Бирс прошел путь от рядового до майора. В бурном потоке «страшной» литературы, хлынувшей на нашего читателя, рассказы «короля калифорнийской журналистики» Амброза Бирса выделяются бесспорными литературно-художественными достоинствами и глубоким психологизмом.Книга также выходила под названием «Фантастические басни».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга «Шесть повестей…» вышла в берлинском издательстве «Геликон» в оформлении и с иллюстрациями работы знаменитого Эль Лисицкого, вместе с которым Эренбург тогда выпускал журнал «Вещь». Все «повести» связаны сквозной темой — это русская революция. Отношение критики к этой книге диктовалось их отношением к революции — кошмар, бессмыслица, бред или совсем наоборот — нечто серьезное, всемирное. Любопытно, что критики не придали значения эпиграфу к книге: он был напечатан по-латыни, без перевода. Это строка Овидия из книги «Tristia» («Скорбные элегии»); в переводе она значит: «Для наказания мне этот назначен край».
Собрание сочинений австрийского писателя Стефана Цвейга (1881 — 1942) — самое полное из изданных на русском языке. Оно вместило в себя все, что было опубликовано в Собрании сочинений 30-х гг., и дополнено новыми переводами послевоенных немецких публикаций. В девятый том Собрания сочинений вошли произведения, посвященные великим гуманистам XVI века, «Триумф и трагедия Эразма Роттердамского», «Совесть против насилия» и «Монтень», своеобразный гимн человеческому деянию — «Магеллан», а также повесть об одной исторической ошибке — «Америго».
Собрание сочинений австрийского писателя Стефана Цвейга (1881–1942) — самое полное из изданных на русском языке. Оно вместило в себя все, что было опубликовано в Собрании сочинений 30-х гг., и дополнено новыми переводами послевоенных немецких публикаций. В третий том вошли роман «Нетерпение сердца» и биографическая повесть «Три певца своей жизни: Казанова, Стендаль, Толстой».
Во 2 том собрания сочинений польской писательницы Элизы Ожешко вошли повести «Низины», «Дзюрдзи», «Хам».