Сладкоежка - [5]
Франческа взглянула на Джо. В его глазах снова искрился смех. Она сглотнула, чувствуя, что ее щеки горят румянцем.
— Ммм… пожалуй, я все-таки пойду, — слегка смутившись, произнесла она.
— Я принесу тебе и твоей сестре мороженое с шоколадом и вафельными рулетами, — пообещал Джо.
— Это было бы здорово! — Франческа сказала это вполне искренне.
Может, если Роза увидит этого парня во плоти, в теплой, живой, дышащей плоти, она разрешит ей не соблюдать пункт договора, в котором говорится о воздержании. Сестра такая благоразумная! Она должна понять, что это слишком жестоко по отношению к ней, Франческе, в данной ситуации…
Прохладный, уютный зал ресторана был полной противоположностью жаркой кухне, и Франческа облегченно вздохнула. Она остановилась возле бара и взяла бутылку с минеральной водой из холодильника. Открыв ее, глотнула ледяной жидкости, чтобы смочить пересохшее горло, одновременно наблюдая за тем, что творится вокруг. Официантки в наглаженной черно-белой униформе переходили от столика к столику, готовя ресторан к открытию.
Роза сидела у окна, которое выходило на центральную улицу. Местоположение ресторана отражалось в его меню, где значились блюда для гурманов и для постоянных респектабельных и состоятельных клиентов. Обычный человек умер бы с голоду от крошечных порций, которые здесь подавали, кроме того, никогда бы не смог их себе позволить.
— Привет, сестренка! — Франческа поставила бутылку с минеральной водой и два бокала на стол и устроилась напротив в удобном мягком кресле. — Что случилось? У тебя все еще длинные волосы!
Она договорилась, что Розу постригут в модном салоне, рекомендованном владелицей ресторана, известной своей стильностью Аделиной Карпани.
Роза виновато посмотрела на сестру.
— Извини, я… я сбежала в последний момент.
— О, только не это! Ты знаешь, сколько мне пришлось уговаривать Аделину, чтобы она замолвила за тебя словечко? Там же очередь чуть ли не на месяц вперед!
Аделина Карпани — в прошлом известная фотомодель и «лицо» крупной парфюмерной фирмы — действительно могла творить чудеса. Но ее благосклонностью не стоило пренебрегать.
— Я просто не могу решиться пройти через это, — простонала Роза, — умоляюще глядя на сестру.
— Мне, что, отвести тебя за руку?
— Д-да… пожалуйста.
Франческа покачала головой.
— Но почему? Ты же уволилась с работы, скоро открываешь свою пиццерию, дала отставку синьору Зануде… — Она заметила смущенный взгляд Розы и спросила: — Так ведь?
— Ну, более или менее… Я не виновата, что Паоло продолжает присылать цветы.
Франческа махнула рукой.
— У него не хватает воображения. Он надеется вернуть тебя, считая, что ты легко уступаешь.
— Такая характеристика подходит больше для тебя, — заметила Роза, наливая себе воды в бокал.
— Как оригинально! Но я имела в виду то, что с тобой легко общаться. Ты же предпочитаешь не идти на конфликт, верно? — Франческа откинулась на мягкую спинку кресла и положила руки на резные подлокотники. — Я тоже, как ты знаешь, больше не легкодоступная… И меня это просто убивает!
Роза тем временем с любопытством оглядывала ресторан. Он был таким же стильным и ухоженным, как сама Аделина, сочетая в себе поражающую воображение, точно выверенную комбинацию стилей. Что, однако, наполняло помещения живым дыханием и одновременно делало интерьеры настоящим произведением дизайнерского искусства.
Сначала Франческа сомневалась, что впишется в такую обстановку со своим гардеробом, состоящим в основном из джинсов, свитеров, кроссовок и ботинок на толстой подошве. Но Аделина порекомендовала ей магазинчик с простыми, но тем не менее элегантными костюмами и платьями от модных кутюрье…
Роза наконец перевела взгляд на сестру.
— Я полагала, что ты будешь настолько занята работой, что у тебя не останется времени даже думать о мужчинах.
— Я тоже так полагала… пока не увидела Джо Хадрикса.
— Джо Хадрикса? Певца?
— Нет, певец — Джон Хендрикс… — начала объяснять Франческа, но сообразила, что сестра попросту ее дразнит.
— Отлично! Именно здесь и должен был появиться мужчина. — Роза горестно вздохнула. — Ладно. Насколько все плохо?
Франческа обреченно махнула рукой.
— Хуже некуда.
Роза надолго замолчала. Она умела находить решение для всех проблем, если на это было достаточно времени. Наконец глаза ее сузились.
Франческа заерзала под внимательным, исследующим ее маникюр взглядом сестры, — на аккуратных розовых ноготках были заметны крохотные коричневые потеки. Потом смахнула несколько вафельных крошек с подола облегающего бордового платья.
Роза многозначительно подняла палец и торжественно объявила:
— Шоколад!
— Увы! Именно шоколад с мороженым и поставили меня в затруднительное положение. — Франческа наклонилась над столом и зашептала: — Джо наш главный кондитер. Он специализируется на десертах. И меня просто нестерпимо тянет в кухню… сила его животного магнетизма. Он… ну, он очаровательный снаружи и волнующий внутри. Он излучает сексуальность, не прилагая к этому никаких усилий. Когда я рядом с ним, меня мучают фантазии одна ужаснее другой… Сегодня я представила, как связала бы его передником, а потом размазала бы шоколадное мороженое по его груди и животу и… — Франческа остановилась и шумно вдохнула, чтобы успокоиться.
Стоит ли сомневаться в том, что даже в маленьких городках, где почти все знают друг друга, существуют свои секреты… Многие годы Линда и Ричард вынуждены были хранить тайну, раскрыть которую не решались ни близким, ни друзьям даже в самые нелегкие минуты своей жизни. Но бремя вины слишком давило на их плечи, и тайное со временем должно было стать явным. На счастье или на беду встречаются они вновь на свадьбе Чарльза — брата Ричарда? И есть ли надежда, что глубокое взаимное чувство поможет им соединить свои судьбы?
Мелани не видела Роберта десять лет, ничего не слышала о нем, но забыть его, свою первую школьную любовь, не могла. И вот спустя годы он врывается в ее жизнь и просит о помощи. Мелани не может отказать старому другу, хотя и подозревает, что он опасный преступник, не раз нарушавший закон. Вероятно, наилучшим выходом для Мелани было бы сдать Роберта полиции и навсегда вычеркнуть его из памяти, но… похоже, она все еще влюблена в него. Да и сердце подсказывает Мелани: Роберт не может быть связан с криминалом, он честный человек.
В сокровенных фантазиях Вероника видит себя пленницей загадочного мужчины, непредсказуемого и опасного. И однажды ее мечты становятся явью. Однако ее возлюбленный предъявляет права не только на ее тело, но и на душу — а сердце свое Вероника не намерена отдавать никому…Непреодолимое влечение толкнуло их друг к другу, но перейдет ли угар страсти во что-то большее?
Невероятное стечение обстоятельств свело двух жителей многомиллионного города. Казалось бы, что общего может быть у археолога, проводящего большую часть жизни в экспедициях, и легкомысленной миллионерши, главная забота которой — потратить как можно больше денег и как можно веселее убить время? Необычная ситуация, в которую попали столь не похожие друг на друга люди, обнажает в них то общее, что они прячут в глубине души. Романтическая история любви развивается на фоне драматичных приключений героев, вступивших в единоборство с жуликами, охотящимися за бесценным произведением искусства.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…