Сладкоежка - [4]
— Передай нож, пожалуйста.
Франческа сначала не поняла, что просьба обращена к ней, поскольку в этот момент мысленно сравнивала глубокий бархатный голос Джо с теплым шоколадом, обволакивающим ее обнаженное тело.
Поскольку она не отреагировала, мужчина сам потянулся за ножом, нечаянно задев ее руку. Прикосновение было таким же острым и чувственным, как глоток горячего шоколада с «Амаретто»…
Я не должна быть здесь, сказала себе Франческа, вспоминая о соглашении с Розой. Соблазн слишком велик.
Нож Джо превратился в расплывчатое пятно, когда он за пару секунд порубил миндаль на мелкие кусочки. Их он тоже высыпал в миксер. Мышцы на его руках напряглись, когда пришлось поднимать тяжелую разделочную доску.
Франческа хотела облизнуть губы, но непослушный язык словно прилип к нёбу. Вероятно… от страстного желания.
Джо снял крышку с кастрюли, смешал шоколад с другими ингредиентами, попутно одарив лучезарной улыбкой благодарную зрительницу. Франческа улыбнулась в ответ, даже не пытаясь скрыть своей заинтересованности. Пусть думает, что она мечтает стать поваром или просто безумно любит шоколад и мороженое. Все, что угодно, кроме того, что она изголодавшаяся по сексу женщина, готовая сорвать с него поварской халат, и…
Джо отошел и помешал в другой кастрюле растаявшее масло. Франческа принялась обмахиваться руками. В кухне было жарко, но, даже если бы они оказались в окружении льдов, она бы все равно вспотела, наблюдая за этим мужчиной.
Джо был ненамного выше Франчески, но его широкая грудь, накачанные руки и узкие бедра с лихвой компенсировали незначительный дефицит роста.
Темно-каштановые волосы его были достаточно длинными, и он иногда завязывал их в хвостик. Зеленые глаза смотрели проницательно, выступающие скулы и волевой подбородок красиво оттеняла легкая щетина. Бандана вместо поварского колпака придавала ему сходство с пиратом. Даже его веки не были лишены сексуальности, когда он слегка опускал их, задумываясь над чем-то. Джо мало разговаривал, готовя свои блюда, но был скор на улыбку.
Джо Хадрикс очаровал Франческу с первого же дня ее появления в ресторане. Она считала большой удачей, что ей удалось заполучить место старшего администратора в таком солидном заведении. Это было большим шагом вперед по сравнению с работой официантки в Бари.
Никто из обслуживающего персонала не сказал о Джо ни одного плохого слова, но и хорошего — тоже. Франческа выспросила всех, кого можно. Но откуда он родом, чем занимается в свободное время, что составляет его сущность, Джо держал в тайне. Чтобы узнать о нем что-либо, ей нужно было сблизиться с ним.
А этому, учитывая договор с Розой, не суждено сбыться…
Франческа подавила стон. Ей придется ограничиться наблюдением за тем, как Джо готовит свои десерты с шоколадом. Даже если это поднимет температуру ее тела до точки кипения…
Джо уже начал выпекать вафли. Он выложил первую готовую порцию на рабочий стол и посмотрел на Франческу.
— Хочешь помочь? — Это были первые слова, с которыми он обратился к ней, кроме обычных «попробуй» или «доброе утро».
Она кивнула.
— Конечно.
— Тогда встань рядом со мной.
Франческа поднялась со стула и подошла. От Джо исходил аромат шоколада — терпкого, сладкого, соблазнительного.
— Можешь сворачивать трубочки. Все надо делать быстро, пока вафля еще теплая. Если не получится, то брак пойдет на крошку, не переживай.
Джо ловко скатал аккуратный вафельный рулетик и положил на край. Франческа повторила за ним.
— Неплохо, — заметил он. — У тебя определенно есть талант.
Франческа посмотрела ему в глаза. Они выражали удивление, хотя она заметила в них искорки смеха. Остальные повара легко раздражались, и молодая женщина старалась не попадаться им под руку. Но место кондитера было отгорожено от остальных. Казалось, Джо не возражает против ее присутствия здесь.
Пока…
По правде говоря, она не намеревалась подцепить его. Но и не отвергала с ходу такую перспективу. Время, как известно, бежит быстро…
— Эй, не зевай! — услышала она, и перед ней появилась вафельная заготовка.
Некоторое время они работали молча, и вскоре весь стол оказался покрыт ровными рядами трубочек. То и дело их локти или руки сталкивались, и Франческа все больше и больше убеждалась, что на Джо это не производит никакого впечатления. В то время как она с трудом удерживалась от соблазна провести аналогии с милой домашней стряпней.
Бетти, одна из официанток, заглянула в дверь.
— Франческа, здесь твоя сестра! — Но, увидев, чем та занимается в обществе Джо, лукаво спросила: — Может, передать ей, что ты заигрываешь с одним из поваров?
Франческа сделала грозное лицо. Они с Бетти стали подругами, как только поняли, что обе остры на язык, предпочитают одни и те же блюда и имеют противоположные вкусы в отношении мужчин. Рыжеволосая Бетти обожала преуспевающих юристов и банкиров. Ей нравилось «заводить» их и смотреть, как эти степенные мужи теряют всякое представление о приличиях в ее обществе.
— Я приду, как только закончится тесто, — ответила Франческа.
Бетти многозначительно посмотрела на Джо и рассмеялась.
— Конечно, мы же не хотим, чтобы ты испортила фирменный десерт нашего шеф-повара.
В сокровенных фантазиях Вероника видит себя пленницей загадочного мужчины, непредсказуемого и опасного. И однажды ее мечты становятся явью. Однако ее возлюбленный предъявляет права не только на ее тело, но и на душу — а сердце свое Вероника не намерена отдавать никому…Непреодолимое влечение толкнуло их друг к другу, но перейдет ли угар страсти во что-то большее?
Стоит ли сомневаться в том, что даже в маленьких городках, где почти все знают друг друга, существуют свои секреты… Многие годы Линда и Ричард вынуждены были хранить тайну, раскрыть которую не решались ни близким, ни друзьям даже в самые нелегкие минуты своей жизни. Но бремя вины слишком давило на их плечи, и тайное со временем должно было стать явным. На счастье или на беду встречаются они вновь на свадьбе Чарльза — брата Ричарда? И есть ли надежда, что глубокое взаимное чувство поможет им соединить свои судьбы?
Невероятное стечение обстоятельств свело двух жителей многомиллионного города. Казалось бы, что общего может быть у археолога, проводящего большую часть жизни в экспедициях, и легкомысленной миллионерши, главная забота которой — потратить как можно больше денег и как можно веселее убить время? Необычная ситуация, в которую попали столь не похожие друг на друга люди, обнажает в них то общее, что они прячут в глубине души. Романтическая история любви развивается на фоне драматичных приключений героев, вступивших в единоборство с жуликами, охотящимися за бесценным произведением искусства.
Мелани не видела Роберта десять лет, ничего не слышала о нем, но забыть его, свою первую школьную любовь, не могла. И вот спустя годы он врывается в ее жизнь и просит о помощи. Мелани не может отказать старому другу, хотя и подозревает, что он опасный преступник, не раз нарушавший закон. Вероятно, наилучшим выходом для Мелани было бы сдать Роберта полиции и навсегда вычеркнуть его из памяти, но… похоже, она все еще влюблена в него. Да и сердце подсказывает Мелани: Роберт не может быть связан с криминалом, он честный человек.
Канун Нового года – чудесное время, когда даже обычный поиск работы может превратиться в настоящее приключение. А если самой предстоит примерить роль волшебницы и исполнить маленькую детскую мечту, есть все шансы обрести любовь…
Три года назад семья Таннера Скотта переехала из Калифорнию в Юту, из-за чего подростку-бисексуалу пришлось временно скрывать свои предпочтения. А сейчас, когда до окончания школы осталось совсем немного, и больше никаких препятствий между ним и будущей свободной жизнью в колледже почти не осталось, Таннер планирует сдать основные экзамены и наконец убраться из Юты. Но когда его лучшая подруга Отем уговаривает принять участие в престижном семинаре Прово Хай Скул – где лучшие студенты усердно трудятся над проектом написания книги за семестр – спорить с ней Таннер не в силах и соглашается, хотя бы для того, чтобы доказать Отем, насколько глупа эта затея.
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…