Сладкоежка - [7]
— Ммм… вкусно.
Джо благодарно улыбнулся и посмотрел на Франческу.
— Что скажешь, босс?
Он прекрасно знал, что она ему не босс. Франческа отвечала за обслуживающий персонал, за меню, о котором каждый вечер докладывала управляющему рестораном.
— Очень вкусно, — кивнула она. — Хотя я не поклонница сладкого.
Джо откинулся в кресле и сложил руки на животе.
— Неужели?
— Это правда, — подтвердила Роза. — Франческа предпочитает острые блюда. Но только что я пыталась убедить ее начать есть побольше шоколада.
Франческа с удовольствием пнула бы сестру под столом, но мешали вытянутые ноги Джо.
— Всем надо бы взять в привычку съедать кусочек шоколада ежедневно, — согласился он. — Это полезно для организма.
— Вот именно, — поддакнула Роза. — Но Франческа любит только то, что для нее вредно.
— Ха! — Франческа слизала мороженое с рулетика. — Между прочим, моя сестра почти твоя коллега, — сказала она кондитеру.
— Как интересно! — Он внимательно посмотрел на Розу. — Чем занимаешься?
— До недавнего времени работала в компании, производящей бисквитное печенье и кексы. Но теперь открываю свою пиццерию. Правда, название еще не придумала. — Роза бросила на молодого человека озорной взгляд. — Франческе придется привести тебя на открытие.
Джо покосился на старшую из сестер, и ей показалось, будто ее обдало теплой и ласковой морской волной.
— Буду польщен, — ответил он.
Услышав эти слова, Франческа с раздражением ткнула рулетиком в шарик из мороженого, раздавив его.
— Я тоже.
Она готова была, взяв ножницы, сама обрезать сестре волосы. И она была сейчас куда злее, чем в тот раз, когда поломала всех кукол Розы, узнав, что соседский паренек учил ее кататься на велосипеде.
А Роза сидела как ни в чем не бывало, словно не замечая зловещего блеска в глазах сестры.
— Как ты начал работать в этом ресторане? Джо пожал плечами.
— Аделина со своим партнером по бизнесу нашла меня в Штатах, в Калифорнии. Я работал в пляжном ресторане. Им понравилось мои десерты, и они предложили мне работу. Я никогда не был в Италии, поэтому сразу согласился.
— Ты часто переезжаешь?
— Переезжал.
— Франческа тоже. У вас, должно быть, много общего.
И снова она почувствовала на себе внимательный мужской взгляд, но на этот раз в глазах Джо было меньше тепла.
— Это правда?
— Люблю разнообразие…
Франческа посмотрела на тарелку и увидела, что незаметно для себя съела все. Привкус ванили и шоколада остался на языке, и ей почти понравилось их сочетание, которое словно бы будоражило ее изнутри.
Повисла неловкая пауза, но Роза снова завела разговор в своей непринужденной манере:
— Джо, откуда ты родом?
— Из Сиднея. Но я успел пожить в разных местах.
— У тебя легкий акцент.
— Это смесь новоанглийского, французского, итальянского, приправленная ленивым ритмом островов Океании…
Роза за пять минут умудрилась вытянуть из него больше, чем Франческа за два месяца. Но за время, проведенное вместе, они ведь почти не разговаривали. Просто наблюдали… по крайней мере, она за ним.
— А мы с Розой выросли в пригороде Анконы. В Портофино.
Сестра кивнула.
— Наши родители все еще живут там… Точнее, снова живут, — пояснила Роза для их собеседника. — Они развелись, когда мне было двенадцать, а Франческе — тринадцать. Два месяца назад они снова поженились.
Франческа закатила глаза.
— Сказочка для наивных!
— Похоже, меня зовут. — Джо поднялся и собрал их тарелки. — Пора вернуться к работе.
— Можешь не торопиться, — съязвила Франческа. — О тебе уже доложили начальству.
Джо наклонился к ней.
— Тогда начальству придется меня наказать. Его глаза были прикованы к ее лицу.
— Пятьдесят ударов плетью.
— Впечатляет.
— Приятно было познакомиться, — вмешалась Роза. Она дождалась, пока он скроется за дверью кухни, и сказала: — Черт возьми, вот это мужчина!
Франческа сникла.
— Теперь ты поняла, с чем я столкнулась?
— И ты думаешь, что он тебя не хочет?
— Он не сделал ни одного намека.
Роза посмотрела в сторону, куда ушел Джо.
— Он похож на мужчину, который любит медленное, дразнящее обольщение, — задумчиво произнесла она. — Ты такая счастливая…
— Счастливая? Значит ли это, что ты освобождаешь меня от одного пункта нашей сделки?
Роза вздрогнула. Похоже, ее мысли были где-то далеко.
— А? — Она посмотрела на сестру. — Н-нет…
— Но как я могу сопротивляться его обаянию? — простонала Франческа.
— Я уже говорила: ешь побольше сладкого.
— Бессмысленно. Я съела порцию мороженого две минуты назад, и, клянусь, Джо привлекает меня ничуть не меньше!
— Между прочим, мороженое было восхитительное. Джо знает, что делает. — Роза промокнула губы салфеткой. — А теперь ответь: как ты себя чувствуешь после десерта?
Франческа положила руки на колени, прислушиваясь к своим ощущениям.
— Ну, я чувствую себя как бы удовлетворенной. Мне приятно… потому что я получила заряд положительных эмоций… — Но не от мороженого, а от присутствия Джо, мысленного добавила она.
— А ты знаешь, что проводилось исследование, в ходе которого выяснилось, что многие женщины предпочитают сексу сладости, а точнее — шоколад? — спросила сестру Роза.
— Значит, они занимались неправильным сексом! — с жаром воскликнула Франческа и прищурилась: — Ты, что, разыгрываешь меня?
Стоит ли сомневаться в том, что даже в маленьких городках, где почти все знают друг друга, существуют свои секреты… Многие годы Линда и Ричард вынуждены были хранить тайну, раскрыть которую не решались ни близким, ни друзьям даже в самые нелегкие минуты своей жизни. Но бремя вины слишком давило на их плечи, и тайное со временем должно было стать явным. На счастье или на беду встречаются они вновь на свадьбе Чарльза — брата Ричарда? И есть ли надежда, что глубокое взаимное чувство поможет им соединить свои судьбы?
Мелани не видела Роберта десять лет, ничего не слышала о нем, но забыть его, свою первую школьную любовь, не могла. И вот спустя годы он врывается в ее жизнь и просит о помощи. Мелани не может отказать старому другу, хотя и подозревает, что он опасный преступник, не раз нарушавший закон. Вероятно, наилучшим выходом для Мелани было бы сдать Роберта полиции и навсегда вычеркнуть его из памяти, но… похоже, она все еще влюблена в него. Да и сердце подсказывает Мелани: Роберт не может быть связан с криминалом, он честный человек.
В сокровенных фантазиях Вероника видит себя пленницей загадочного мужчины, непредсказуемого и опасного. И однажды ее мечты становятся явью. Однако ее возлюбленный предъявляет права не только на ее тело, но и на душу — а сердце свое Вероника не намерена отдавать никому…Непреодолимое влечение толкнуло их друг к другу, но перейдет ли угар страсти во что-то большее?
Невероятное стечение обстоятельств свело двух жителей многомиллионного города. Казалось бы, что общего может быть у археолога, проводящего большую часть жизни в экспедициях, и легкомысленной миллионерши, главная забота которой — потратить как можно больше денег и как можно веселее убить время? Необычная ситуация, в которую попали столь не похожие друг на друга люди, обнажает в них то общее, что они прячут в глубине души. Романтическая история любви развивается на фоне драматичных приключений героев, вступивших в единоборство с жуликами, охотящимися за бесценным произведением искусства.
Случайная встреча с военным летчиком круто меняет жизнь юной Муси Берестовой. Любовь с первого взгляда поражает обоих, как удар молнии, они не в силах противиться влечению. Но Вадим женат, и разлука неизбежна. Проходит много лет, а Муся все вспоминает о своем принце, любит и ненавидит его. И, только встретив другого человека, она понимает, что может полюбить снова. И в этот момент Вадим вновь появляется в ее жизни. Перед Мусей встает неразрешимая задача — ей надо сделать свой выбор…
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…