Сладкоежка - [9]
Джо, Диего и Энрике вышли из машины, попросив водителя подождать. Франческа временно жила у сестры в квартире, расположенной на первом этаже старого кирпичного дома, увитого плющом.
Дверь подъезда была открыта. Джо пробежал глазами почтовые ящики, отыскивая нужную фамилию, и вскоре уже звонил в квартиру.
Дверь распахнулась. На пороге стояла испуганная Роза, придерживая ворот махрового халата.
— Джо? Что случилось? И кто это с тобой?
— Это Диего — шеф-повар по соусам, с обманчиво невинным лицом. И его брат Энрике, симпатичный молодой испанец, знающий толк в мясных блюдах. Мы пришли помочь Франческе с переездом.
Роза не смогла скрыть удивления, но быстро справилась с собой и пожала парням руки. За исключением некоторых сходных черт лица, Роза была полной противоположностью сестры — ниже ее ростом, более плотного телосложения и мягче в общении. Франческа же отличалась излишней прямолинейностью, порой даже резкостью. Глаза ее часто возбужденно блестели. Только с Джо она была иной — тихой, задумчивой, немного нервничающей.
— Франческа ждет вас? — спросила Роза, впуская их.
Они вошли в тесный коридор, в котором на полу стояли две коробки с обувью, спортивная сумка и ковер, свернутый в рулон. Мы приехали слишком рано. Приготовления только начались, подумал Джо, осматривая вещи.
— Нет, это наша инициатива. Так сказать, акт добровольной помощи, — объяснил Энрике. — Франческа рассказала мне, что сегодня переезжает, и мы решили помочь.
— Как мило! — Роза весело улыбнулась и провела их в гостиную. — Чес, прибыли твои помощники!
Франческа вошла, вытирая мокрые волосы полотенцем. На ней были широкие брюки и обтягивающий топ. Джо бросил взгляд на ее босые ступни, длинные и узкие, потом на дерзко торчащие сквозь ткань соски. Энрике деликатно уставился в потолок. А его брат смотрел в том же направлении, что и Джо, только его рот непроизвольно приоткрылся.
Франческа быстро взглянула на мужчин, потом наклонилась вперед, чтобы удобнее было сушить волосы. Когда она выпрямилась, на ее лицо упали мокрые пряди. Ее грудь отчетливо проступала через топ, и Джо подумал, что у Диего сейчас остановится сердце, тогда как его билось, словно посаженная в клетку дикая птица.
Не беспокоясь о произведенном впечатлении, Франческа бросила полотенце на диван и подбоченилась.
— Привет! Что происходит?
Джо посмотрел на Диего, тот на Энрике, который все еще созерцал потолок.
— Они пришли, чтобы помочь тебе с переездом, — объяснила Роза, странно хихикнув.
Должно быть, ей нравится со стороны наблюдать бесшабашную жизнь сестры с нежной терпимостью, подумал Джо.
— О, — Франческа удивленно подняла брови. — Сразу трое?
— Такие прекрасные девушки не должны таскать тяжести, — заметил Энрике, с восхищением глядя теперь на молодую женщину.
— Чем больше рук, тем быстрее пойдет дело. — Диего потер ладони. — Твоя квартира на третьем этаже, если не ошибаюсь? Предстоит большая работа.
— Не настолько большая, как вам кажется, — сказала Роза.
— Я ценю вашу заботу, ребята, — Франческа подошла и похлопала Энрике по щеке, — но в этом нет необходимости.
В реакции Джо на Франческу тоже не было необходимости, но он все равно ощутил ее. После многих лет добровольных скитаний, когда он пытался найти свое место в жизни, Джо решил, что ему пора осесть и создать настоящую семью. По идее его должна была бы привлекать Роза. Казалось, она — та женщина, которая вписывается в его новые жизненные планы. Но… но из головы не шла Франческа.
— Мы все равно хотим помочь, — твердо сказал Джо. — Внизу стоит такси. Но мы можем вызвать грузовик…
Франческа повернулась, адресуя ему улыбку, но не подходя ближе. Он постарался не чувствовать себя обделенным ее вниманием, особенно после того, как она ему улыбнулась. Последнюю неделю эти губы просто сводили его с ума — влажные и манящие, но всегда недоступные.
— Проблема в том, — иронично заметила Франческа, — что я странствую налегке. Видели вещи в коридоре? Это все, не считая еще одной сумки с одеждой и пакета с моющими средствами, которые приготовила Роза, чтобы вычистить мое новое жилье.
— У тебя нет мебели? — спросил Энрике почти с ужасом.
Диего же возликовал:
— Это самый лучший переезд, который можно себе представить!
Джо сжал кулаки, чтобы не показать своего разочарования: Франческа оказалась очень непостоянной, как он и подозревал.
— Тогда давайте загружаться. Машина ждет.
Он не понаслышке знал, что такое странствовать налегке, поскольку много лет занимался тем же самым. Но все изменилось полгода назад, когда Джо бросил горсть земли на могилу, прощаясь с единственным близким человеком, который у него оставался. Теперь он был совсем одинок и понял, как важно поддерживать связь с родными, иметь семью, заключать кого-то в объятия.
Первым его шагом стал поиск этого «кого-то». Франческа Дзеви оказалась не той, кого он искал.
— Я могу сама все сделать, — возразила она, но мужчины уже начали обсуждать, кто и что понесет.
Джо взвалил ковер на плечо.
— Постойте, я хотя бы обуюсь! — прокричала Франческа, когда Энрике подхватил одну из перевязанных коробок.
Сумки и коробки с обувью отправились в багажник такси. Ковер пришлось положить на заднее сиденье. Франческа выбежала из дома в сандалиях, с развевающимися, еще влажными волосами. Она втиснулась рядом с ковром, втянув за собой объемистую плетеную сумку с одеждой.
Стоит ли сомневаться в том, что даже в маленьких городках, где почти все знают друг друга, существуют свои секреты… Многие годы Линда и Ричард вынуждены были хранить тайну, раскрыть которую не решались ни близким, ни друзьям даже в самые нелегкие минуты своей жизни. Но бремя вины слишком давило на их плечи, и тайное со временем должно было стать явным. На счастье или на беду встречаются они вновь на свадьбе Чарльза — брата Ричарда? И есть ли надежда, что глубокое взаимное чувство поможет им соединить свои судьбы?
Мелани не видела Роберта десять лет, ничего не слышала о нем, но забыть его, свою первую школьную любовь, не могла. И вот спустя годы он врывается в ее жизнь и просит о помощи. Мелани не может отказать старому другу, хотя и подозревает, что он опасный преступник, не раз нарушавший закон. Вероятно, наилучшим выходом для Мелани было бы сдать Роберта полиции и навсегда вычеркнуть его из памяти, но… похоже, она все еще влюблена в него. Да и сердце подсказывает Мелани: Роберт не может быть связан с криминалом, он честный человек.
В сокровенных фантазиях Вероника видит себя пленницей загадочного мужчины, непредсказуемого и опасного. И однажды ее мечты становятся явью. Однако ее возлюбленный предъявляет права не только на ее тело, но и на душу — а сердце свое Вероника не намерена отдавать никому…Непреодолимое влечение толкнуло их друг к другу, но перейдет ли угар страсти во что-то большее?
Невероятное стечение обстоятельств свело двух жителей многомиллионного города. Казалось бы, что общего может быть у археолога, проводящего большую часть жизни в экспедициях, и легкомысленной миллионерши, главная забота которой — потратить как можно больше денег и как можно веселее убить время? Необычная ситуация, в которую попали столь не похожие друг на друга люди, обнажает в них то общее, что они прячут в глубине души. Романтическая история любви развивается на фоне драматичных приключений героев, вступивших в единоборство с жуликами, охотящимися за бесценным произведением искусства.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Случайная встреча с военным летчиком круто меняет жизнь юной Муси Берестовой. Любовь с первого взгляда поражает обоих, как удар молнии, они не в силах противиться влечению. Но Вадим женат, и разлука неизбежна. Проходит много лет, а Муся все вспоминает о своем принце, любит и ненавидит его. И, только встретив другого человека, она понимает, что может полюбить снова. И в этот момент Вадим вновь появляется в ее жизни. Перед Мусей встает неразрешимая задача — ей надо сделать свой выбор…
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…