Сладкоежка - [8]
— Нет, это правда. Мне пришлось изучить кучу подобной литературы на моей прежней работе.
Франческа недоверчиво посмотрела на сестру.
— Ты же не хочешь предложить, чтобы я наслаждалась шоколадом вместо секса? Учти, здесь я — пас!
— Разве у тебя есть выбор, сестренка? Ты не только проиграешь пари и кольцо, но, главное, снова вернешься к непродолжительным интимным отношениям. — Лицо Розы приняло выражение, как бы говорящее: «Я делаю это только ради твоей же пользы». Временами трудно было поверить, что она младшая сестра. — Ты видишь парня, ты чувствуешь к нему влечение, думаешь, что он тот самый, единственный, а месяц спустя звонишь мне и жалуешься, что он не дает тебе проходу. Звучит знакомо?
— Да… — Франческа положила локти на стол. — И что?
— А то, что это повторится и с Джо, если ты не научишься контролировать свои желания.
— Ты же сказала, что он предпочитает медленное обольщение.
— Это не означает, что Джо будет сопротивляться, если однажды ты слетишь с катушек и бросишься на него в углу кухни, чтобы воплотить в жизнь одну из своих фантазий. Он мужчина. Это ты должна говорить «нет».
Франческа, закрыв лицо руками, посмотрела на сестру сквозь пальцы.
— Мне никогда это не удавалось.
— Значит, есть смысл попробовать прибегнуть к помощи сладкого. Поверь, я много читала об этом. Химические процессы, которые шоколад стимулирует в организме, схожи с эффектом удовольствия, получаемого от занятий сексом. Начинают вырабатываться вещества, сначала возбуждающие тебя, а потом действующие как естественные успокоители. — Роза улыбнулась. — Честно говоря, некоторые исследователи утверждают, что, чтобы добиться такого результата, шоколад нужно есть тоннами. Но я уверена, что поможет и меньшая порция.
Франческа хлопнула руками по столу.
— Значит, каждый раз, когда я почувствую желание поцеловать Джо, мне придется съедать по плитке шоколада?
— Правильно. Кому от этого будет плохо?
— Моим зубам! А в скором времени я не смогу влезть ни в одно из моих платьев!
— Тебе спокойно можно набрать пару килограмм.
Франческа ела много, но быстро сжигала калории, предпочитая активный образ жизни, в отличие от сестры, которая любила лежать на диване с хорошей книгой и пакетом бисквитного печенья.
— Так ты в игре? — спросила Роза.
Франческа пожала плечами. Ей нечего было терять.
— Думаю, да. Но ты идешь в парикмахерскую, как только я договорюсь о повторной встрече.
Роза не колебалась.
— Клянусь!
— Неужели мне придется продержаться целый год? Тем более если Джо что-то чувствует ко мне! — привычно закатила глаза Франческа.
— Это было бы идеально. Но, конечно, я могу раздобриться и согласиться на относительную свободу твоих действий, если Джо сделает тебе предложение раньше конца сделки… — Роза рассмеялась, увидев испуг в глазах сестры. — Но я знаю, как тебя пугает замужество. Если угроза потерять кольцо недостаточно сильна, то ты можешь хотя бы не прыгать в постель Джо до тех пор, пока между вами не установятся настоящие, серьезные отношения. Познай его сначала как друга. Вполне возможно, ты испытаешь новые чувства, занимаясь любовью с другом.
— Что ж, ты всегда повторяла, какой Паоло хороший друг. Но что-то я не припомню, чтобы ты говорила о безумной любви.
— Наша любовь была… удовлетворительной.
Франческа поморщилась и смотрела на Розу в упор до тех пор, пока та не покраснела. Любой, познавший «удовлетворительный» секс, вполне может променять его на шоколад. И обе это понимали.
— Не беспокойся, — сказала Роза, меняя тему. — У вас с Джо абсолютно разная динамика.
— Чем бы это ни было, вероятно, оно прогорит до того, как мы доберемся до спальни, если я осуществлю твой шоколадный план, — жалобно произнесла Франческа.
Роза поднялась и сняла сумочку со спинки кресла.
— Значит, этому не суждено было быть.
— Не суждено? — Франческа не верила в судьбу. Она верила в получение удовольствий, когда они подворачиваются под руку, потому что, кто знает, что ждет тебя завтра. — Теперь ты рассуждаешь, как мама с папой. Все эти их объяснения, почему их развод был ошибкой. Но спорим, что они начнут ссориться, как только сойдут с корабля.
Их родители отправились в трансатлантический круиз на свой второй медовый месяц и возвращались обратно на следующей неделе.
— Увидишь, — сказала Роза с уверенностью, — что, когда наступит повторная первая годовщина, мы будем знать, успешно ли изменили свои жизни.
— Год — очень долгий срок.
Роза положила руку сестре на плечо.
— Не тогда, когда награда стоит ожидания.
2
Джо пытался убедить себя, что нет необходимости узнавать, была ли Франческа Дзеви тем, что обещали ее глаза. Некоторые вещи лучше доверить воображению.
Но почему он согласился помочь ей с переездом?
Она не просила помощи. Парни, работающие с Джо на кухне, подбросили эту идею, услышав ее рассказ о том, что она после длительных поисков наконец нашла квартиру. Ребята предложили Джо поучаствовать в этом мероприятии, и он не стал отказываться… из любопытства.
Франческа приходила в кухню каждый день и наблюдала за его работой, молча сидя на стуле, не мешаясь под ногами, но царствуя в его сознании. Обычно Джо уходил в себя, когда готовил. Шум людного ресторана становился глуше или вовсе исчезал, пока он сосредотачивался на рецептах и композициях блюд. Но не в присутствии Франчески…
В сокровенных фантазиях Вероника видит себя пленницей загадочного мужчины, непредсказуемого и опасного. И однажды ее мечты становятся явью. Однако ее возлюбленный предъявляет права не только на ее тело, но и на душу — а сердце свое Вероника не намерена отдавать никому…Непреодолимое влечение толкнуло их друг к другу, но перейдет ли угар страсти во что-то большее?
Стоит ли сомневаться в том, что даже в маленьких городках, где почти все знают друг друга, существуют свои секреты… Многие годы Линда и Ричард вынуждены были хранить тайну, раскрыть которую не решались ни близким, ни друзьям даже в самые нелегкие минуты своей жизни. Но бремя вины слишком давило на их плечи, и тайное со временем должно было стать явным. На счастье или на беду встречаются они вновь на свадьбе Чарльза — брата Ричарда? И есть ли надежда, что глубокое взаимное чувство поможет им соединить свои судьбы?
Невероятное стечение обстоятельств свело двух жителей многомиллионного города. Казалось бы, что общего может быть у археолога, проводящего большую часть жизни в экспедициях, и легкомысленной миллионерши, главная забота которой — потратить как можно больше денег и как можно веселее убить время? Необычная ситуация, в которую попали столь не похожие друг на друга люди, обнажает в них то общее, что они прячут в глубине души. Романтическая история любви развивается на фоне драматичных приключений героев, вступивших в единоборство с жуликами, охотящимися за бесценным произведением искусства.
Мелани не видела Роберта десять лет, ничего не слышала о нем, но забыть его, свою первую школьную любовь, не могла. И вот спустя годы он врывается в ее жизнь и просит о помощи. Мелани не может отказать старому другу, хотя и подозревает, что он опасный преступник, не раз нарушавший закон. Вероятно, наилучшим выходом для Мелани было бы сдать Роберта полиции и навсегда вычеркнуть его из памяти, но… похоже, она все еще влюблена в него. Да и сердце подсказывает Мелани: Роберт не может быть связан с криминалом, он честный человек.
Канун Нового года – чудесное время, когда даже обычный поиск работы может превратиться в настоящее приключение. А если самой предстоит примерить роль волшебницы и исполнить маленькую детскую мечту, есть все шансы обрести любовь…
Три года назад семья Таннера Скотта переехала из Калифорнию в Юту, из-за чего подростку-бисексуалу пришлось временно скрывать свои предпочтения. А сейчас, когда до окончания школы осталось совсем немного, и больше никаких препятствий между ним и будущей свободной жизнью в колледже почти не осталось, Таннер планирует сдать основные экзамены и наконец убраться из Юты. Но когда его лучшая подруга Отем уговаривает принять участие в престижном семинаре Прово Хай Скул – где лучшие студенты усердно трудятся над проектом написания книги за семестр – спорить с ней Таннер не в силах и соглашается, хотя бы для того, чтобы доказать Отем, насколько глупа эта затея.
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…