Сладкое увлечение - [13]
У нее чаще забилось сердце, губы непроизвольно изогнулись в улыбке. «Продавать мороженое весело», — подумала она. Веселье. Это слово всегда ассоциировалось у Элли с опасностью. За любое веселье приходится расплачиваться.
При этой мысли она вернулась в реальность.
— Скажите мне одну вещь, Шон. — Она оглянулась на него. — Сколько именно Базил задолжал вам за аренду?
— Вы действительно думаете, что будете продавать мороженое для того, чтобы уплатить долги Базила? — спросил он совершенно спокойно.
— Базил не может достойно заработать себе на жизнь, всего лишь продавая мороженое, — заметила девушка. — Кроме того, вы сейчас усиленно пытаетесь заставить меня заняться торговлей мороженым.
— Вы плохо знаете Базила, Элли. И определенно не знаете меня. — Шон отошел в сторону, чтобы освободить ей место, но она не двигалась. — Выходите из фургона. Идите к себе, и мы забудем обо всем, что случилось.
— Куда же подевалась ваша решимость выполнить пожелание Базила? Совсем недавно вы не остановились бы ни перед чем, хотели даже старушку втянуть в эту историю.
— Я просто скажу Базилу, что вы не хотите ему помогать.
— А если он не вернется?
— Если он не вернется, это не будет иметь значения, верно?
Если бы все было так просто! Члены клуба «Розовая лента» уверены в том, что в следующую субботу Элли выполнит свои обязательства. Не только ради членов этого самого клуба, но и ради себя. Добровольная помощь «Розовой ленте» позволит Элли почувствовать себя нужной и небесполезной.
Оставался небольшой вопрос, связанный с аппаратом для приготовления мороженого.
Взглянув на Шона, она глубоко вздохнула:
— Вы правы, Шон. Я не знаю Базила, но, видимо, должна ему помочь. — Элли шагнула в глубь фургона и провела рукой по столу, потом оглядела различные пластиковые контейнеры и картонные коробки с вафельными рожками. Посмотрев в окошко раздачи, она оглянулась на Шона. — Базил обычно оставляет все это в фургоне?
— Я понятия не имею, — ответил он наконец.
— По его письму можно предположить, что он давно хотел переправить сюда Розочку. — Девушка передвинула коробки с вафельными рожками, чтобы распечатать контейнеры со смесью для приготовления мороженого. Пальцем она проделала отверстие в крышке из пленки, чтобы посмотреть на содержимое контейнера. — Вы не сомневались, что мы ждем ее. Но теперь вам все стало ясно, — прибавила она мягко, глядя на Шона через открытое окошко раздачи.
Элли оставила контейнеры в покое и принялась изучать содержимое шкафчиков.
— Несколько поколений моей семьи жили в Гейбл-Энд, — сказала она, словно желая заполнить пробел в знаниях Шона. Девушка моргнула, увидев огромную упаковку шоколадных хлопьев, когда открыла очередную коробку. — Должно быть, и Базил вырос здесь.
Элли съела кусочек шоколада. Стерев с губы шоколадную крошку, она облизала палец.
— Мой прадед, отец Бернарда и, видимо, Базила, был биржевым маклером, — сообщила она, продолжая ревизию шкафчиков. — Разве Базил ничего вам об этом не говорил?
— Наши разговоры ограничивались техническим состоянием Розочки.
Элли увидела упаковки с мелким зефиром, орехами…
В ее мозгу снова возникли воспоминания детства. Мороженое с зефиром, смех матери…
— Еще он был мировым судьей, — заявила она. — И членом приходского совета. Столпом общины.
— Накрахмаленный воротничок, сдержанность и умение сохранять респектабельность и благоприличие во что бы то ни стало, — прокомментировал Шон со знанием дела.
Помолчав, Элли произнесла:
— Я не могу сказать ни да, ни нет, потому что не знала его. — Нахмурившись, она отвела взгляд от разноцветной сахарной пудры. — А вам удается сохранять респектабельность и благоприличие?
Шон долго не отвечал, потом пожал плечами:
— Все это не что иное, как маска, помогающая скрыть многочисленные грехи.
— Вы действительно так считаете? — спросила Элли, насторожившись и приготовившись защищать интересы своей семьи.
— Я бы так не говорил, если бы не был уверен, что это правда, — заметил он.
— Странно. Хотя воротничок у вас не накрахмаленный, но вы сдержанны и умеете сохранять респектабельность и благоприличие, как никто из моих знакомых.
Элли застала Шона врасплох и изумила. Однако он быстро совладал с эмоциями:
— Возможно, у меня бывают проблемы с узко мыслящими людьми, которые воспринимают как угрозу всех, кто на них не похож, — сказал он. — Такие люди не живут, а притворяются.
Элли задалась вопросом: уж не считает Шон себя аутсайдером? Почему?
— Я могу с этим согласиться, — настороженно начала она, — но определенные правила поведения введены исключительно для общего блага. Некоторые вещи нельзя принимать на веру. — Элли пролистала гигиенический сертификат на фургон, закрепленный на стене. — Даже Базил это понял. — Снова повернувшись к контейнеру со смесью для приготовления мороженого, она задумчиво добавила: — Интересно, можно ли приготовить клубничное мороженое?
Элли знала, что Шон смотрит на нее, прищурившись, не понимая, что она затевает. Элли тоже не понимала, что на уме у Шона. Рассудительность, доставшаяся ей по наследству от деда и прадеда, мирового судьи, требовала не обращать внимания на Шона и не пытаться его понять.
Шейху Ибрагиму аль-Ансари, отлученному от трона и изгнанному из родного дома, поставлено условие: если хочет получить прощение, он должен жениться на той, кого выбрал ему отец. Из этой ловушки есть только один выход: принцессой Брэма на время станет… его личная помощница Руби Дэнс.
Лидии Янг, кассирше из супермаркета, улыбнулась редкая удача. Она отправляется в отпуск вместо знатной особы, на которую похожа как две капли воды. Все, что от нее требуется, — это наслаждаться жизнью в доме невестки эмира и постараться не влюбиться в неотразимого Калила аль-Заки, которому поручено сопровождать ее.
Когда-то Грейс думала, что ее любовь способна изменить самоуверенного Джоша Кингсли, но потом поняла: пытаться удержать его — все равно, что ловить вольный ветер, и постаралась его забыть. Но Грейс не знает — все эти годы Джош не переставал мечтать о ней…
В новом романе Лиз Филдинг читатели встретятся с некоторыми персонажами, уже знакомыми им по вышедшей в 1997 году «Сладостной мести».Известная актриса Клаудия Бьюмонт, собираясь совершить рекламный прыжок с парашютом, получает записку с угрозами. Прибыв утром на аэродром, она неожиданно обнаруживает, что у ее машины отказали тормоза. Пытаясь справиться с управлением, она врезается в автомобиль незнакомого ей Габриела Макинтайра…Так происходит первая встреча главных героев. Далее события развиваются стремительно, причем в ткань любовного повествования органично вплетается детективный элемент, что придает роману известную остроту и напряженность.
Миранда Марлоу не только умница и красавица, она — пилот высшего класса. А еще она влюблена в своего босса, Клива Финча, который год назад овдовел и не может справиться со своим горем. Со смешанным чувством любви, сострадания и страсти Миранда дарит ему утешение доступным любящей женщине способом — проводит с ним ночь. А наутро исчезает, избавив любимого от объяснений. Вскоре она узнает, что беременна. Не желая создавать любимому мужчине новые проблемы, Миранда увольняется из компании и улетает на маленький итальянский остров.
В далекой Ботсване, в нетронутом уголке дикой природы судьба сталкивает Джози Фаулер, которой поручена организация самой пышной свадьбы года, и хозяина кемпинга, Гидеона Макграта. Их знакомство начинается со скандала, но что же произойдет потом?
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…