Сладкая месть - [2]
Он подошел к ней совсем вплотную, заставив сойти с тротуара. Тони сердито посмотрела на него, но тот лишь игриво подмигнул ей в ответ. Тони беспомощно огляделась и вдруг увидела такси на противоположной стороне улицы. Забыв об осторожности и стремясь только скрыться от назойливого кавалера, она бросилась на проезжую часть и чуть не угодила прямо под колеса огромного серого лимузина. Завизжали тормоза. Крыло машины задело Тони и отбросило ее на тротуар. Девушка больно ударилась и, оглушенная падением, осталась лежать на асфальте.
Вокруг сразу же собралась толпа, люди о чем-то возбужденно говорили, пока она с трудом пыталась встать на ноги. Тони заметила, как из серого лимузина вышел человек, сидевший за рулем. Он резко хлопнул дверцей машины, растолкал собравшихся и легко поднял Тони. Она увидела, что это был высокий, смуглый мужчина с худощавым загорелым лицом. Его левую щеку пересекал длинный шрам, придававший ему странный сатанинский вид. Гнев, который мужчина обрушил на Тони, вполне усилил это впечатление.
– Deus! – рявкнул он, гневно глядя на нее. – Esta maluco?
Тони прижала руку ко лбу, стараясь прийти в себя.
– Я… я англичанка, сеньор, – с трудом вымолвила она. – Простите, если я вас испугала!
– Она еще извиняется! – Он обвел взглядом толпу, которая уже начала рассеиваться. – Вы, кажется, намеревались расстаться с жизнью, сеньорита?
Тони поежилась, только сейчас осознав, что с ней могло произойти.
– Еще раз прошу прощения, сеньор, – дрогнувшим голосом сказала девушка. – Уверяю вас, у меня не было такого намерения.
– Может быть и так, сеньорита, но это вам почти удалось! Советую вам быть более осторожной в будущем, когда станете вновь переходить дорогу!
Он говорил глубоким красивым голосом с легким акцентом, но Тони сейчас была не в настроении задумываться над чем-либо подобным. Для нее этот человек стал воплощением самого неприятного, с чем она столкнулась в Португалии: надменностью, бесцеремонным невежеством и всемогуществом мужчин. Она сделала шаг назад и осторожно поискала глазами назойливого португальца, что преследовал ее, но того уже нигде не было видно.
– Если… если вы извините меня… – начала она, но мужчина, видимо, подумав о своей роли в этом происшествии, к удивлению Тони предложил:
– Пойдемте, сеньорита. Вы иностранка и, наверное, плохо знаете город, я позабочусь, чтобы вы добрались до своего места без дальнейших происшествий.
– О, нет! – Тони отпрянула. – Нет, благодарю вас!
– Я настаиваю! – Его тон был непреклонным, и несколько оставшихся зевак с интересом следили за их разговором.
– Я тоже! – воскликнула Тони. – Боже правый, ну почему все португальцы отказываются понимать слово «нет»?
Незнакомец пожал плечами, его черные глаза пристально смотрели на девушку, и Тони почему-то подумала, что это самый привлекательный мужчина, которого ей до сих пор приходилось встречать. Наверное, его вряд ли можно было назвать очень красивым в общепринятом смысле этого слова, но он был высок и строен, а двигался легко и непринужденно, что говорило о его хорошей спортивной форме. Только шрам на щеке портил его внешность, придавая лицу слегка циничное выражение. Вспомнив мягкие руки и расплывшееся тело Мигеля де Калье, Тони вновь почувствовала какое-то отвращение, неосознанно сравнив этого сеньора со своим собеседником, безусловно, в пользу последнего.
В глазах мужчины мелькнуло что-то похожее на презрение.
– Хорошо, сеньорита. Я предоставляю вас самой себе, раз вы так желаете!
Тони, смутившись, покраснела, но, увидев в толпе знакомую физиономию молодого португальца, изменила свое решение.
– Сеньор, – начала она, когда тот уже повернулся, чтобы уйти, – сеньор, могу я воспользоваться вашим любезным предложением?
Он посмотрел на нее с таким надменным видом, что Тони тут же пожалела о своей просьбе, и пожал широкими плечами.
– Если хотите.
Тони кивнула и смущенно последовала за ним к автомобилю. Чувствуя, как глаза молодого португальца следят за ней, она почти с облегчением села в машину. По крайней мере, с этим человеком Тони чувствовала сейчас себя в безопасности, хотя почему у нее возникло такое ощущение, она не смогла бы объяснить. Ее спутник мог оказаться гораздо опаснее.
Садясь в машину, она заметила на дверце герб – серебряный щит с красной надписью, но дверца быстро закрылась и Тони не успела разобрать слова. Интересно, подумала она, кто он такой. Тони устало откинулась на спинку сиденья. Она чувствовала себя совершенно разбитой и ей хотелось расплакаться.
Мужчина сел за руль. На секунду его взгляд остановился на Тони, и внезапно девушку обдало жаркой волной; она нервно сжала ремешок своей сумочки. Уже давно мужчины не вызывали в ней такого волнения – как этот – одним лишь только взглядом своих невероятно черных глаз. Она заметила, что ресницы у ее спутника были густые и длинные, а смоляные волосы почти спускались на воротник белоснежной рубашки. На незнакомце был темный, безукоризненно сшитый костюм, и Тони подумала, что этот костюм явно не был единственным в его гардеробе. Машина тоже была великолепной – шикарный спортивный автомобиль европейского производства, явно способный на немыслимую скорость.
Изабелл бросилась в объятия красивого бразильца как в омут с головой. И хотя Алессандро вскоре вернулся к себе на родину, она не смогла забыть его. Спустя годы Изабелл едет в Бразилию, чтобы взять интервью у знаменитой писательницы. Она и не подозревает, что эта сеньора — родственница Алессандро…
Все началось с того, что отец послал Рейчел на один из Карибских островов. Но не для отдыха, а с исключительно семейной миссией — найти и вернуть в Лондон их жену и мать — Сару Клейборн. И послушная дочь, отложив все дела, отправилась на далекий остров…
Все в прошлом… Вот уже пять лет, как они расстались. И какие только гнусные обвинения не выплеснула на Франческу леди Розмари! Казалось бы, все рухнуло и прахом пошла жизнь гордой красавицы Франчески. Но в судьбе, как в природе, вслед за ночью наступает утро. Прочтите этот роман, и в вашей жизни тоже взойдет солнце.
После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.
Клео Новак жила спокойно, пока не узнала правду о своем рождении: ее удочерили после того, как настоящие родители отказались от нее. Одного этого достаточно, чтобы привести Клео в смятение, а тут еще на пороге появляется прекрасный незнакомец и утверждает, будто является ее сводным братом…Перевод: Н. Сацюк.
Собираясь написать свой первый любовный роман, Джеральдина принимает предложение приятельницы провести две недели в ее огромном пустующем доме на берегу океана… И неожиданно для себя сама становится героиней настоящей любовной истории, где есть и смуглый красавец, бросающий на нее полные затаенной страсти взгляды, и вероломная подруга, и мрачные семейные тайны.Только вот восторжествует ли любовь в реальной жизни так, как это всегда бывает в романах?..
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Анастасия Глазунова, работающая секретаршей в престижной фирме, решила изменить свою жизнь, порвав отношения с драматургом Никитой Шиловым и заняться бизнесом. Но новая любовь неожиданно врывается в ее жизнь, ставя в тупик и заставляет принять неординарные решения.
Ее считают «Стервой», но это она рассматривает как комплимент.Она научилась жить по своим правилам, не читать сказки, а писать их самой в реальности. Но ее взгляд на жизнь меняется, когда понимает, что ничто женское ей не чуждо. «Она вытянула губы к своему отражению в зеркале и произнесла: – Боже, сотворил же ты такую умную и прелестную женщину, как я».«Привлекательна, чертовски привлекательна. Ну, кто устоит? Одним словом – Стерва! Но, увы, за все надо платить, – произнесла она чуть грустно, – платить за свое материальное и моральное благополучие, за свою независимость.
Что такое наша жизнь? Череда каких-то мгновений... Временами ярких и радостных... Временами серых и скучных... А иногда черных и печальных... И, несмотря ни на что, мы спешим жить. Но что, если впереди нас ждет не долгая жизнь, а даровано только мгновение...
Мой личный взгляд на то, как могло бы состояться интервью с вампиром :) Писалось под особое настроение и под строгим контролем Музика. И вот что получилось :) Огромнейшая просьба. Не воспринимайте данный текст, как что-то серьезное и шедевральное – Аффтор просто издевалась над героями :)