Сквозь огонь - [13]

Шрифт
Интервал

Применяя к себе все грязные ругательства, которые он знал, Дарио спустился в каюту и вернулся уже в махровом полотенце, неся еще одно для Мейвы. Он завернул ее в мягкую ткань и обнял.

— Как ты себя чувствуешь? Я не сделал тебе больно?

— Нет, все в порядке. — Она свернулась клубочком, словно ребенок.

Только она далеко не дитя. Или нет? Как можно знать наверняка, если четырнадцатилетние девочки одеваются и ведут себя как сорокалетние женщины? Охваченный новой волной страха, он задал вопрос:

— Сколько тебе лет, Мейва?

— Двадцать восемь.

Дарио облегченно выдохнул, но одновременно удивился:

— И до сегодняшней ночи ты была девственницей?

— Да, у меня не было времени на серьезные отношения.

Теперь его волновал вопрос: неужели Мейва считает, что занятия любовью подразумевают серьезные отношения? Конечно нет. В двадцать восемь она не может быть такой наивной.

— Первый раз у девушки должен быть особенным. Должно быть, я разочаровал тебя.

— Нет. Я буду помнить эту ночь всю жизнь.

Он тоже, но только по другой причине. Дарио давно не попадал в подобные ситуации.

— Это была очень долгая ночь, — заметил он. — Ты, должно быть, вымоталась. — Дарио выпустил ее из объятий и поднял платье и нелепые трусики. — Я покажу, где ты сможешь привести себя в порядок, а потом отвезу тебя в отель.

— О… Да, конечно.

Старательно не замечая разочарования в голосе Мейвы, он показал ей гостевую комнату:

— Не спеши. Я подожду наверху.

Когда она появилась на палубе, катер уже был готов к отплытию. Не теряя времени, Дарио отвез Мейву на берег. Он не мог дождаться, когда отделается от нее. Не потому, что добился своего и потерял интерес, а потому, что чувствовал себя последним подлецом и едва мог смотреть ей в глаза.

Мейва остановилась в «Сияющем море». Дарио проводил ее до входа в отель, но всем своим видом продемонстрировал, что не войдет. Он не хотел услышать от Мейвы предложение подняться к ней в номер, тем более что не был уверен, что сможет отказать.

— Спасибо за особенный вечер, милая Мейва, — сказал он, целуя ее в обе щеки. — Спи крепко, сладких снов!

Она окликнула его:

— Когда я увижу тебя завтра?

— Завтра? — Он повернулся к ней.

— Да. Ты обещал прокатить меня на своей яхте, помнишь?

К сожалению, Дарио очень хорошо это помнил. Если бы на месте Мейвы была любая другая девушка, он попытался бы отменить приглашение, но она смотрела на него с такой искренней надеждой, что он был бы бессердечным чурбаном, если бы разрушил ее мечты.

— Скажем, в два часа на берегу.

— Отлично. Увидимся.

Ее сияющая улыбка пристыдила его еще сильнее.

— Да, до завтра, — пробормотал он.


К тому моменту, когда на следующий день Мейва появилась на берегу, Дарио созвал своих друзей, нанял человека, чтобы перевозить пассажиров на яхту и обратно, и персонал, чтобы сервировать еду и напитки. Он рассудил, что так будет безопаснее.

Застенчивость Мейвы куда-то испарилась, и, казалось, она вполне довольна собой. Никто из гостей не мог предположить, что она не принадлежит к их кругу. Несмотря на самое обычное происхождение, Мейва вела себя так, словно родилась в высшем обществе.

— Мне нравятся твои друзья, — сказала она, сплетая свои пальцы с его.

Неожиданно Дарио сообразил, что они сидят за тем самым столиком, на котором он лишил ее девственности менее суток назад. Скорее всего, ошибочно считая их парой, другие гости отошли к бортам, чтобы они могли побыть наедине.

— Спасибо, что пригласил меня. Мне кажется, теперь я знаю тебя намного лучше.

О нет! Случилось то, чего он больше всего опасался.

— Ты тоже произвела на моих друзей сильное впечатление, особенно на Эдуардо, — заметил он, зная, что всегда может положиться на своего давнего приятеля. Они через многое прошли вместе и не раз помогали друг другу в неловких ситуациях. — Не удивляйся, если он захочет еще раз встретиться с тобой.

— Я не соглашусь!

— Почему бы и нет? Он знает эти места лучше, чем кто-либо, и покажет тебе такие красоты, каких нет ни в одном путеводителе.

— И ты не будешь возражать? — спросила Мейва, округлив глаза.

— Я не имею права. Ты не моя собственность.

— Конечно нет, — сникла она, выпустила его руку и потянулась за пляжной сумкой из соломки. — Послушай, Дарио, я слишком долго находилась на солнце, и у меня начинает болеть голова. Если не возражаешь, я незаметно уйду, и покончим с этим.

— Ты уверена?

— Да, вполне, — ответила Мейва, недвусмысленно давая ему понять, что она на самом деле имеет в виду.

— В таком случае я отвезу тебя на берег. — Это было наименьшее из того, что он мог для нее сделать.

Мейва молчала, пока Дарио не пришвартовался и подал ей руку, чтобы помочь выбраться на причал. Когда она заметила, что он собирается проводить ее, то сказала:

— Этого достаточно. Я сама могу позаботиться о себе.

Возможно, иногда он и бывал хамоват, но не окончательно утратил хорошие манеры.

— Ерунда, я настаиваю. Я хочу знать, что ты благополучно добралась до отеля.

— Не стоит. — Она покачала головой. — Не стоит продолжать притворяться. Я не ребенок, Дарио. Возможно, ты считаешь меня совершенной простушкой, но я не настолько наивна. Ты поиграл со мной, и теперь все кончено. Я понимаю.


Еще от автора Кэтрин Спэнсер
Мой нежный цветок

Как можно поддаться обаянию почти незнакомого человека и провести с ним ночь любви? Но оказывается, что и такая случайная любовь может быть взаимной и настоящей.


В голубых канадских водах

Любовь между Данте Росси, главой крупной торговой компании, и его сотрудницей Лейлой вспыхнула с первого взгляда. Бурная, страстная, вскоре она должна была привести к счастливому браку. Но простое недоразумение выявило сложность их характеров, породило взаимное недоверие. Свадьба отменяется. Сумеют ли молодые люди преодолеть возникшую между ними преграду?


Жених с приданым

Брак по любви! Что может быть прекраснее?Тем не менее свадьба Бена Каррераса и Джулии Монтгомери закончилась полным провалом…


Под капли дождя и слёз

В юности Джейк Харрингтон страстно любил Салли Уинслоу. Но жизнь развела их, Джейк женился на ее подруге…


Тайны из маминой шкатулки

Хьюго был счастлив, обретя свою взрослую дочь. Вот только его приемный сын не хотел верить в бескорыстие новоприобретенной родственницы…


Рай для двоих

Джина Хадсон приехала в Афины, чтобы отомстить. Но она не ожидала, что окажется в руках — и в постели! — главного помощника своего злейшего врага…


Рекомендуем почитать
Игра в любовь

Гордая и независимая Робин Холковски, увлеченная бейсболом, искренне считала, что карьера и личная жизнь — вещи несовместимые. Тренер Майкл Райан был готов согласиться с ней... если бы не одно маленькое «но». Уж очень трудно настоящему мужчине сохранять сугубо профессиональные отношения с прелестной женщиной, от любви к которой он буквально сходит с ума, мечтая о ней денно и нощно. И однажды Майкл понял — он ДОЛЖЕН, ОБЯЗАН покорить сердце Робин. Потому что счастье не приносят в жертву — даже во имя спортивных побед...


Прошлые страсти

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Робот. Новогодняя история

Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.


Марина - Рома

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новости наших дней

В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.


Беседа вечером у гардероба

В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.


Побег к собственному счастью

Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.


Снова в его постели

Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…


На пике соблазна

После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…