Сквозь джунгли Непала - [50]

Шрифт
Интервал

Откуда-то издалека по ущелью долетел до нас легкий стук молотков геологов. Мы пошли на эти звуки вдоль горной речушки, в которую со всех сторон впадали ручейки с красноватой водой — в ней много железа.

Полицейский ушел вперед, и мы настигли его только в глубине темного ущелья. В руках у нашего гида лежали какие-то красивые, переливающиеся разными цветами камни.

— Это все драгоценности, — задумчиво разглядывая их, сказал Мохан, — но их нужно долго обрабатывать, — и он небрежно швырнул камни в сторону.

По-видимому, этот район очень богат полезными ископаемыми. Беда в том, что по-настоящему их некому искать. Мохан сказал мне, что в этих местах несколько лет назад была лишь одна экспедиция от Коси-проекта. Это были индийцы с английскими советниками. Экспедиция обнаружила месторождение каменного угля, серные источники и россыпи драгоценных камней.

Подняв небольшой кусок железной руды, Мохан объяснил секрет изготовления магнита: кусок руды нужно завернуть в шкуру буйвола, затем зарыть на некоторое время в землю и… магнит готов.

Дорогу нам преградила огромная скала. Где-то на ее вершине брала свое начало маленькая речка. Она низвергалась вниз красивым водопадом. На фоне сумрачного сурового ущелья искрящиеся брызги казались особенно эффектными.

Там, где брал начало водопад, высоко над нами был виден небольшой храм. Задрав головы, мы с интересом рассматривали его строгие очертания. Непонятно, как его могли соорудить на такой скале. Стены скалы почти отвесные. Забраться туда может далеко не каждый. Я спросил полицейского, каким образом он узнал сюда дорогу и был ли он в храме. Мохан ответил:

— Когда я был маленький, мы мальчишками очень часто бегали сюда смотреть на садху. Родители нас не пускали, но мы вечером выслеживали отшельников и шли по их следам. Так я узнал путь к ущелью. А когда отшельники уходили, мы лазили на ту высокую гору. В храме мало интересного. Внутри стоит изображение бога Шивы и засохшие цветы. Сбоку целая стопочка каких-то книг и корзина завернутых в трубочку листьев. Вот, пожалуй, и все, что там есть!

Упоминание о книгах придало мне храбрости, я разулся и босиком пополз вверх по скале. Снизу меня подбадривали голоса погонщиков. Нащупывая босыми ногами выступы, я довольно быстро поднимался все выше и выше, однако вскоре уперся в совершенно гладкую стену и остановился. Подался вправо, влево. Пока я раздумывал, что мне делать дальше, до меня донесся смех. Взглянув вниз, я судорожно вцепился пальцами в выступающие камни. Люди подо мною казались крошечными, а ущелье бездонным. И вдруг я понял, что я плохой альпинист и что мне нет дороги вперед, но и вниз я спуститься не мог. Там, видимо, не догадывались о моем отчаянном положении и, громко смеясь, шутили по моему адресу. Но вскоре они сообразили, в чем дело, и смех умолк, от этого стало, пожалуй, еще тоскливее.

Вдруг за моей спиной мелькнула какая-то тень. Я оглянулся. Примерно на том же уровне, на котором находился я, словно маятник, раскачивался на лиане Мохан. Вот он ухватился за другую лиану и, подлетев ко мне, как воздушный акробат в цирке, протянул ее мне. Я успел поймать лиану, однако все же не рискнул сразу воспользоваться ею. Но мой спаситель уверенно стал спускаться вниз, нисколько не сомневаясь, что я следую за ним. И я, рискнув, начал спускаться вниз. Вскоре я был на дне ущелья. Через некоторое время вернулись геологи, и мы поспешили в путь, чтобы засветло возвратиться в лагерь.

На этот раз наши проводники избрали более короткую дорогу — напрямик через джунгли, еще более дремучие, чем те, которыми мы пробирались сюда. По дороге домой мы забрели в деревню, где живут члены малоизвестного племени сантал. Люди этой деревни никогда не видели европейцев, и мы с взаимным интересом рассматривали друг друга. Они были одеты, как и все жители тераев: мужчины — в набедренные повязки, женщины — в сари, а детишки до десяти-двенадцатилетнего возраста — в костюмы Адама.

Свое генеалогическое древо санталы ведут от очень древних племен, когда-то населявших Индийский субконтинент. К настоящему времени санталы почти полностью вытеснены из основных земледельческих районов Индийского субконтинента и продолжают жить в западнобенгальских джунглях, в труднопроходимых лесах горного Ассама, в южноиндийских горах и в непальских джунглях. Из-за оторванности племени от окружающего мира санталы сохранили древние обычаи. Они занимаются земледелием, охотой, скотоводством и даже меновой торговлей. Санталы сохранили самобытность культуры. Из их настенных рисунков можно многое узнать о жизни и быте членов этого племени.

Санталы говорят на своем особом языке, и по-непальски большинство из них знают только числительные. Но эти познания им просто необходимы, так как зимой после сезона дождей они ходят на ближайший рынок, который находится в десяти километрах, где обменивают свои товары на рис, соль, масло и хлопчатобумажные ткани, необходимые мужчинам для набедренных повязок, а женщинам для сари. Взамен они предлагают лекарственные травы и редкие растения, из которых особым спросом пользуется так называемая кхакси. Ее жесткие листья после просушки используются как наждачная бумага для шлифовки твердых пород дерева, кхакси пользуется большим спросом у ремесленников, которые за нее хорошо платят.


Рекомендуем почитать
Паутина судьбы

Doc Stenboo — человек интересной судьбы. Его любовь к приключениям совпала с выбором профессии, что дало ему возможность увидеть самые разные уголки нашей необъятной страны. А благодаря таланту автора получили такую возможность и читатели. Рассказы Doc Stenboo объединяет одно — Любовь. Любовь к природе, к братьям нашим меньшим и вообще ко всему живому, что нас окружает…


По библейским местам

Известный журналист, прославившийся репортажами о раскопках гробницы Тутанхамона, Мортон много путешествовал по миру и из каждой поездки возвращался с материалами и наблюдениями, ложившимися в основу новой книги. Репортерская наблюдательность вкупе с культурным багажом, полученным благодаря безупречному классическому образованию, отменным чувством стиля и отточенным слогом — вот те особенности произведений Мортона, которые принесли им заслуженную популярность у читателей и сделали их автора признанным классиком travel writing — литературы о путешествиях.


Туристическая энциклопедия (маршруты по СНГ)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мили ниоткуда

Автор книги — молодая американка, решившая в один прекрасный день бросить вызов судьбе и вместе с мужем совершить кругосветное путешествие на велосипеде. Проехав двадцать три тысячи миль и повидав двадцать стран за два года путешествия, они пережили массу приключений, временами опасных, временами забавных, получили незабываемые впечатления, о которых рассказывает Барбара Сэвидж в своей книге «Мили ниоткуда».Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Вокруг Света 2004 № 12 (2771)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пол-России пешком

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бивуаки на Борнео

Французский зоолог Пьер Пфеффер (позднее — почетный директор Национального центра по научным исседованиям при Национальном музее естественной истории, почетные президент WWF — Франция) был участником длительной экспедиций в джунгли северо-восточного и центрального Калимантана (Борнео). Многодневное путешествие вверх по рекам Каяну и Бахау и многомесячная жизнь среди коренных обитателей острова — даяков и пунан — превратились в цепь интереснейших приключений, иногда забавных, а иногда и в высшей степени опасных.


Последний аргиш

На Туруханском Севере, в безмерной сибирской тайге затеряны стойбища кетов — маленького народа, обреченного в прошлом на вымирание. Советская власть возродила к жизни все народы Сибири и в их числе кетов. Труден и сложен был путь к новому. О прошлом кетов, о становлении их новой жизни рассказывает повесть «Последний аргиш». Ленинградский этнограф Р. Ф. Итс, известный читателю по книге «Цветок лотоса», не один раз участвовал в экспедициях по Туруханскому краю. Знакомство с жизнью, бытом и обычаями кетов, хорошее знание их прошлого, их преданий и легенд позволили автору создать правдивую и увлекательную повесть.


За убегающим горизонтом

Эта книга об экспедиции выдающегося французского мореплавателя Луи Антуана де Бугенвиля, совершившего кругосветное путешествие в конце XVIII в. В книге рассказывается о трудностях, выпавших на долю моряков в борьбе со стихийными силами природы, описываются интриги иезуитов, козни придворных сановников — врагов науки и прогресса, препятствовавших успеху экспедиции. Живо даны образы замечательных спутников Бугенвиля — ученых, навигаторов, морских офицеров, матросов; повествуется о судьбе первой женщины, совершившей кругосветное плавание, хитростью попавшей на корабль.


Судьба одной карты

В 1717 г. Петр I передал Французской академии наук первую верную карту Каспийского моря. Ее составителем был Александр Бекович Черкасский — видный государственный деятель петровского времени. Необыкновенная судьба постигла и карту, и самого ее составителя, которому Петр I поручил осуществить свой грандиозный проект — поворот реки Аму-Дарьи в Каспийское море. Черкасский трагически погиб во время Хивинского похода, карта его была предана забвению, и долгое время ее считали утерянной. Лишь в 1951 г.