Скрытая угроза - [25]
Сдержаться Авраам не сумел. Если б он поговорил с Марьянкой, она уж точно уговорила бы его этого не делать, но Марьянка уехала к родителям, и они договорились, что созвонятся только вечером, когда она вернется. Услышав в трубке женский голос, инспектор только и сказал:
– Илана.
– Привет, Ави, как дела? – отозвалась Лим. – Как прошли праздники?
Авраам постарался говорить так, чтобы его слова звучали небрежно:
– Погоди чуток. У тебя есть минутка времени? Я хотел кое о чем спросить…
Несколько дней назад ему казалось, что в полиции нет человека, которому он доверял бы больше. Это была Илана Лим, принявшая его в отдел расследований, направлявшая его первые шаги, обучившая его почти всему, что он знал и умел. Если был на свете кто-то, от кого он ничего не утаивал, то это она. Авраам сказал, что случайно узнал про отчет, который она написала по поводу дела Офера Шараби, но не спросил, почему она не сказала ему об этом отчете и почему не послала ему копию. Илана помолчала, потом тихо ответила:
– Да, я написала отчет. Ты ведь знаешь, что когда это дело взорвалось, оно наделало много шума, и посыпались вопросы.
В ее голосе не было смущения, но она не сразу ответила на вопрос инспектора, может ли он прочитать этот отчет. В конце концов Илана сказала:
– Мне не положено это делать. Но я его тебе пошлю. Это нормально. Но мне хочется, Ави, чтобы ты, как прочтешь его, поговорил со мной. Я тебя знаю. И не хочу, чтобы ты исчез, не сказав ни слова.
Он тут же вернулся к себе в кабинет, открыл почту и прочел свои записи по допросу Сары и резюме разговора с Натали Пинхасовой, состоявшегося в канун праздника. Когда они запустят расследование об издевательствах над детьми в садике, Натали пойдет первой. И Авраам не сомневался, что она будет с ними сотрудничать. Его глаза остановились на фразе, которую девушка произнесла, говоря о прежней помощнице – что та уволилась за несколько дней до начала года. Может, ей известны еще какие-то детали по поводу того, что происходит в садике?
В полпятого инспектор позвонил Пинхасовой и поймал ее в автобусе по дороге домой. Услышав его голос, девушка испугалась, а как звали предыдущую помощницу, она не знала.
– У меня к вам еще вопрос, – сказал полицейский. – По поводу женщины, которая позвонила в садик в тот день, когда туда подбросили чемодан. Не помните, у нее был акцент?
Этого Пинхасова точно сказать не могла.
– Акцента вроде не было, – проговорила она. – Русского акцента? Кажется, нет. Хотя, может, что-то такое и было…
Внезапно Аврааму пришла в голову новая мысль.
– А сегодня вы не заметили ничего необычного? – спросил он.
– Да нет, – ответила Натали. – Была на улице полицейская машина, но ничего такого вроде не случилось.
– Если произойдет что-то особенное, пожалуйста, поставьте меня в известность, договорились? Любая мелочь. Мне важно знать, не заговорила ли с вами Хава Коэн про эту угрозу по телефону, не упомянул ли кто-то из родителей про взывчатку, ладно? И сообщите мне, пожалуйста, не перестали ли приводить кого-то из детей в садик, не заметили ли вы поблизости кого-то подозрительного – все, что покажется вам необычным.
Орна Хамо тоже не знала имени предыдущей помощницы, но через короткое время перезвонила Аврааму с информацией.
Вечером, вместо того чтобы ехать домой, он снова отправился на море, где остановился на набережной возле киоска и купил бутылку холодной «Короны». Скинув ботинки и стянув носки, уселся во всей остальной одежде на песок на пляже Буграшов. Неподалеку от него плясал лысый, голый по пояс мужик – плясал медленно, странно, хотя никакой музыки слышно не было. Две пожилые женщины занимались йогой, мимо проносились бегуны…
Перед тем как выйти из кабинета, Авраам набрал номер, полученный от Орны Хамо, и ему ответила какая-то девочка. Он попросил к телефону Иланит Хадад, но девочка сказала, что она уехала. Инспектор спросил, когда она возвращается, и девочка ответила, что не знает. Не знала она, и куда уехала ее сестра.
– Если вам нужно срочно, поговорите с мамой. Она возвращается вечером, – предложила она.
А от Иланы Лим почта так и не пришла.
Море было темным и беспокойным, на горизонте мерцали точечки света от грузового судна.
«Вот бы так уставиться и глядеть…» – подумалось Аврааму.
В каждом расследовании есть миг, когда внезапно кажется, что никогда этой картине не проясниться. Что деталей слишком много и слишком они обтекаемые и далекие друг от дружки, как люди, сидящие на берегу. Все тонет во мраке или в тумане. Но через некоторое время начинают проступать связи, и картина становится ясней. Во мраке вдруг зажигается новая точка света, и она освещает все остальные точки – детали видятся по-другому, приобретают смысл, соединяются друг с другом. Все, что выглядит далеким, вдруг приближается. На этот раз был чемоданчик, и внутри него – бомба без взрывного устройства. Человек убежал, хромая. Фуфайка с капюшоном и угроза по телефону женским голосом. Воспитательница, которая эту угрозу скрыла и, возможно, издевается (а может, и нет) над детьми, включая младенцев, часть из которых еще и говорить не умеет. И были еще странные детали, которые, возможно, и не связаны между собой: подозреваемый, которого уже освободили из-под ареста, уходил из дома только для того, чтобы съездить в больницу и навестить мать, и женщина-иностранка, уехавшая на Филиппины, чтобы поухаживать за отцом… В общем-то, две уехавшие женщины: одна – домой, на восток, вторая – неизвестно куда.
Для инспектора Авраама Авраама служба в полиции Тель-Авива – вся жизнь, а жизнь – одно сплошное полицейское расследование. На вопрос: «Что ты делаешь после работы?» – он всегда отвечает: «Работаю». Его единственное хобби – чтение классических детективов. Нестандартное мышление сочетается в нем с поистине бульдожьей хваткой и неукротимой тягой к восстановлению справедливости. Начиная расследование исчезновения подростка из тель-авивского пригорода, Авраам не увидел для себя сколько-нибудь значительных сложностей.
«Детектив с одесского Привоза» — первая книга молодого украинского писателя Леонида Дениско, переведенная на русский язык. Динамично и захватывающе рассказывает автор о мужестве работников милиции. Главный герой повести — сотрудник уголовного розыска, бывший рабочий, пограничник, участковый инспектор. Действие повести происходит в Одессе в наши дни в условиях усиливающейся и обостряющейся борьбы с преступностью.
Прошло три недели с момента закрытия дела о рое убийцы. Михаил, Анатолий Васильевич, Елена Николаевна, Ирина Игоревна и Евгений Петрович за это небольшое время стали настоящими друзьями. Никаких странных или необычных дел за это время не было. Пока однажды утром в полицейский участок не поступил звонок из местного драматического театра, при подготовке к репетиции прямо на сцене было обнаружено тело актёра из труппы. И тут начались странности, было похоже на то, что он умер от страха. Мало этого, по предварительным данным, он был мёртв около суток.
«Место встречи изменить нельзя», бестселлер классиков российской литературы братьев Вайнеров об оперативных сотрудниках Московского уголовного розыска (МУРа) и их борьбе с преступниками, в особом представлении не нуждается. Эта легендарная книга (1975) стала событием в литературной жизни страны, покорив миллионы читателей, а снятый по ней телефильм (1979) обрел всенародную любовь многих поколений зрителей. Тема этического противостояния Жеглова и Шарапова, таких непохожих друг на друга напарников-соперников, актуальна и сегодня.
Всё бы ничего, но непоседа Анхен не хочет больше учить гимназисток рисованию. Как бы сестра-близнец Мари её не отговаривала – там душегубы, казнокрады и проходимцы, куда ты?! Ты ведь – барышня! – она всё же поступает на службу полицейским художником. В первый же день Анхен выезжает на дело. Убит директор той самой гимназии, где они с сестрой работали. Подозреваемых немного – жена и сын убитого. Мотив есть у каждого. Каждый что-то скрывает. Не стоит забывать, что Анхен из рода Ростоцких, и у неё дар видеть то, что другие не в силах.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
Жизнь как минное поле, не знаешь, где рванет. Алена, мать двоих детей и оперуполномоченный уголовного розыска, внезапно становится обвиняемой в убийстве своей коллеги. Доказательства настолько железные, хотя героиня знает, что все факты основательно подтасованы. Кажется, что выхода практически нет. Но опера своих в беде не оставляют: на каждый аргумент обвинения готовится мощный и непоколебимый контраргумент защиты. А самой надежной защитой может стать нежданная любовь. Повесть может быть хорошим пособием для всех, кому интересна оперативно-розыскная деятельность и детективы, практическая работа оперативников, их душевные страдания, ежедневное общение друг с другом внутри оперативного сообщества, нравы, обычаи, традиции.