Сказки попугая - [8]

Шрифт
Интервал

– Этого я не могу, – сказал падишах.

Дервиш попросил принести дохлую птицу. Когда ее принесли, он вошел в ее тело, взлетел, покружил над городом и опустился во дворце. Тогда шах попросил дервиша научить его этому искусству, и тот научил. Шах тоже превратился в птицу, взлетел в небо, покружился над городом и опустился во дворец. Так он стал летать каждый день.

Проведал везир шаха, что падишах оборачивается птицей и летает. Однажды шах вместе с везиром отправился в степь на охоту. Там шах обернулся птицей, взлетел, покружил над степью и вернулся к везиру.

Тогда везир стал его упрашивать:

– Научи и меня этому чуду.

Падишах научил везира, тот превратился в птицу, взлетел, покружил и вернулся на свое место. После этого везир тоже стал каждый день летать по разным местам.

Однажды шах и везир поехали на охоту, и шах, увидев в степи мертвую газель, сказал везиру:

– А ну, превратись-ка в газель.

– Ведь это ты научил меня этому искусству, – возразил везир, – попробуй сначала сам.

Недогадливый падишах поверил ему, и оставив свой облик, обратился в газель. А везир, воспользовавшись этим, тут же превратился в падишаха, сел на коня, поскакал в шахский дворец и приказал гулямам:

– Ступайте в степь, там лежит труп везира, похороните его.

Сам же он вошел в гарем и стал развлекаться с женами падишаха. И только одна мудрая жена не приняла его, так как поняла, что это не шах.

А падишах тем временем бродил по пустыне сорок дней и сорок ночей, пока не дошел, наконец, до какого-то полуострова, где он увидел несметное количество попугаев. Он задушил одного попугая, превратился в него и присоединился к стае.

Однажды некий охотник расставил тенета для ловли попугаев. А падишах был уже вожаком стаи, он догадался о замысле охотника и предупредил других попугаев:

– О друзья, берегитесь, охотник расставил сети, он хочет поймать нас. Притворитесь все мертвыми.

Попугаи послушались вожака, и, когда охотник пришел посмотреть на тенета, они все притворились мертвыми. Он подошел к попугаям и видит: все попугаи подохли, и только один остался живой. Это был очень красивый попугай с разноцветным оперением. Он взял его и повез с собой в город.

И вдруг попугай заговорил:

– Эй, охотник, – сказал он, – отвези меня в город Герат. Там любой даст тебе за меня тысячу риалов.

Охотнику это предложение понравилось, и он отвез попугая в Герат, к кадию. Тому попугай очень понравился, и он купил его за тысячу риалов. Кадий посадил попугая в клетку и поставил клетку в помещение суда.

Однажды к кадию с тяжбой пришли мужчина и женщина.

– О кадий, – начала женщина, – этот человек овладел мною во сне.

Кадий стал допрашивать мужчину, и тот рассказал ему следующее:

– Я влюбился в эту женщину. Как ни пытался я сломить ее сопротивление, ничего не получалось. Однажды я увидел во сне, что желания мои исполнились. Утром, когда я проснулся, страсть моя улеглась, и я перестал ходить к ней. Как-то раз она встретила меня на улице и начала расспрашивать, почему я перестал бывать у нее. Я возьми, да и расскажи ей обо всем. Тогда она схватила меня за ворот, потребовала возмещения и привела сюда, в суд.

Выслушав рассказ мужчины, кадий заявил, что он затрудняется вынести решение по этому делу. Но тут вмешался попугай:

Эй, кадий! Если я рассужу их, что ты дашь мне в награду?

– Я отправлю тебя во дворец шаха.

– Тогда положи тысячу риалов перед зеркалом, – сказал попугай.

Кадий положил деньги, а попугай обратился к женщине:

– А ты возьми из зеркала отражение денег.

Женщина уразумела смысл приговора, устыдилась своего поведения и покинула суд. А кадий отослал попугая в шахский дворец. Когда его внесли во дворец, попугай с горечью сказал себе: «Настанет ли день, когда я отомщу этому подлому везиру?»

Увидев попугая, лжепадишах подумал: «Дай-ка я подарю этого попугая той строптивой жене, быть может, после этого она уступит мне». И он отослал попугая со слугой в гарем, чтобы тот развлекал мудрую жену.

Попугай, увидев свою жену и детей, только горестно вздохнул: «Настанет ли день, когда я смогу побеседовать со своей семьей, посмеяться в кругу детей?»

С тех пор попугай зажил в гареме, в покоях своей мудрой жены. Наблюдая за нею, он заметил, что жена его стала скучной и молчаливой.

– О госпожа, – спросил попугай, – почему ты не поговоришь со мной?

– Эй, попугай, – отвечала она, – чем ты можешь помочь мне? Мне сам Аллах послал страдание, и никто не избавит меня от него.

– О госпожа, – настаивал попугай, – я побывал во всех странах мира: Чине, Хиндустане и многих других. Если ты поведаешь мне о своем горе, то я постараюсь помочь тебе.

– О попугай, – отвечала женщина, – я – жена падишаха Герата. Однажды мой муж поехал на охоту в сопровождении свиты. Когда же он вернулся с охоты, я его не узнала: своими повадками он стал очень походить на везира. И тогда я поняла, что тот мерзавец вверг моего мужа в беду. С тех пор он все пытается овладеть мною, но я ему не уступаю.

– Хвала тебе, о жена! – воскликнул попугай. – Ведь твой муж – я.

И попугай рассказал все, что с ним случилось.

– Но как же мне помочь тебе выпутаться из этой беды? – спросила жена.


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.


Багдадские воры

Публикуемые рассказы извлечены из разных рукописных сборников и сочинений, но все они – читатель легко это заметит – представляют народную литературу. В них много искрометного народного юмора и народного здравого смысла, фантазии и наблюдательности. Множество различных тем, пестрая вереница персонажей, целый хор голосов – все это вместила в себя средневековая прозаическая литература на персидском языке, многоликая и разнообразная, широко отразившая жизнь общества своего времени.


Дочь падишаха пери

Публикуемые рассказы извлечены из разных рукописных сборников и сочинений, но все они – читатель легко это заметит – представляют народную литературу. В них много искрометного народного юмора и народного здравого смысла, фантазии и наблюдательности. Множество различных тем, пестрая вереница персонажей, целый хор голосов – все это вместила в себя средневековая прозаическая литература на персидском языке, многоликая и разнообразная, широко отразившая жизнь общества своего времени.


Рассказ о Селиме-ювелире

Публикуемые рассказы извлечены из разных рукописных сборников и сочинений, но все они – читатель легко это заметит – представляют народную литературу. В них много искрометного народного юмора и народного здравого смысла, фантазии и наблюдательности. Множество различных тем, пестрая вереница персонажей, целый хор голосов – все это вместила в себя средневековая прозаическая литература на персидском языке, многоликая и разнообразная, широко отразившая жизнь общества своего времени.


Плутовка из Багдада

Публикуемые рассказы извлечены из разных рукописных сборников и сочинений, но все они – читатель легко это заметит – представляют народную литературу. В них много искрометного народного юмора и народного здравого смысла, фантазии и наблюдательности. Множество различных тем, пестрая вереница персонажей, целый хор голосов – все это вместила в себя средневековая прозаическая литература на персидском языке, многоликая и разнообразная, широко отразившая жизнь общества своего времени.