Сказки острова Бали - [57]

Шрифт
Интервал

По дороге встретился им корабельщик с веером в руках[116]. Он увидел горшочек и спросил:

— Эй, пареньки, что вы несете?

— Горшочек.

— Откуда вы его взяли?

— Нам его дал один старик, который живет в лесу.

— И для чего?

— Все, что мы попросим, горшочек нам сейчас же сделает!

Корабельщик очень захотел иметь такой чудесный горшочек и сказал:

— Послушайте, давайте сменяем горшочек на мой веер!

— А что может этот веер?

— Он может убивать и возвращать мертвых к жизни, стоит только взмахнуть им.

Глупый старший брат так объелся, что ему неохота было думать о еде, так что горшочек показался ему почти ненужным, зато волшебный веер ему очень захотелось иметь. Уговорил он младшего, и вот они поменялись. Корабельщик получил волшебный горшочек, а братья — веер.

Теперь пришлось идти целый день без крошки во рту. Старший, обжора, совсем не мог выносить голода. Он лег на обочину дороги и умер. Младший взял веер и помахал им. Брат ожил. Потом изнемог младший и упал без сил на обочину. Теперь старший помахал веером, и младший ожил. Но пока старший махал, он снова обессилел, упал и умер. Младший оживил его — и опять упал без сил, умирая. Помахал над ним брат, он очнулся снова и подумал: «Если мы оба сразу умрем, веер нам не поможет». И тогда он в отчаянии воскликнул:

— Волшебный горшочек, волшебный горшочек, подарок святого старца! Если ты нас еще любишь, вернись к нам!

Внезапно волшебный горшочек снова встал перед ними. Младший тут же попросил приготовить обед и оживил старшего своим веером. Волшебный горшочек сделал свое дело — приготовил вкусный обед. Теперь они смогли поесть!

С волшебным горшочком и волшебным веером они пошли дальше и вернулись в родную деревню. А дом их родителей развалился, поля заросли. Соседи рассказали, что родители только что умерли. Братья побежали на кладбище, выкопали отца и мать и помахали над ними веером. Оба сейчас же ожили.

Теперь все были счастливы: отец, и мать, и оба брата. Но это было только начало. Сыновья попросили у волшебного горшочка дворец со множеством слуг — и развалившаяся хижина превратилась во дворец с садом и бассейном.

Узнал об этом волшебстве раджа и испугался могучих братьев. Собрал он большое войско и пошел на них войной. Старший брат оцепенел от страха, а младший попросил у горшочка пчелиное гнездо. Зажужжали огромные пчелы, напали на войско раджи, и все войско разбежалось. Раджа был убит, и народ покорился братьям.

— Становись ты раджей, — сказал старший брат младшему. — А я буду твоим казначеем.

Так они и порешили.

26. Торговец и тигренок

Жил когда-то торговец. Он шел с западного берега Бали — оттуда отплывают корабли на Яву — к северной гавани[117]. Торговец гнал на продажу двух быков и, кроме того, нес в корзинах на шесте шелковые яванские шарфы, украшенные разными узорами. Здесь, на Бали, их охотно покупали: ведь на Бали часто бывают праздники и женщины и девушки любят рядиться в красивые шарфы.

Дорога шла через безлюдные места. Там водились тигры и другие дикие звери, а народ поговаривал, что в этой глуши таятся невидимые деревни, где живут невидимые тигролюди. Когда-то они были обычными людьми, но их настигло проклятие.

В горных деревушках бабушки тихими голосами рассказывают по вечерам сказки о встречах с этими тигролюдьми, и детям становится жутко. Но торговец давным-давно вырос, и не первый раз шел он по этой уединенной лесной дороге; ничего особенного он ни разу даже не заметил. Надо было только засветло дойти до ближайшей деревни, чтобы ночь не застала его в пути. Ему совсем не хотелось встречаться с тигром!

Так он бодро шагал вперед и подгонял палкой быков. Вдруг торговец заметил, что животные стали беспокоиться. Оглянулся он и увидел тигренка, шедшего следом. Сам по себе тигренок не страшен, но где-то близко обязательно должна быть тигрица, и если она заметит человека с быками, то дело плохо: и быка может убить, и человека. Торговец испугался, но быстро придумал, что делать: вынул из корзины шарф, приманил тигренка — тот был еще маленький и легко дался в руки — и привязал его к дереву. Теперь тигрица, найдя детеныша, прежде всего постарается освободить его. «Ей придется хорошенько повозиться, — думал торговец, — а я тем временем дойду до деревни и буду в безопасности».

Так оно и было. Торговец благополучно дошел до северного берега, выгодно продал быков и шелковые шарфы и накупил саронги — большие и маленькие саронги для взрослых и для детей, чтобы перепродать в своей деревне. С этим грузом на шесте он пошел назад, торопясь вернуться к своей жене и детям.

Когда он дошел до места, на котором встретил тигренка, то увидел женщину. В шарфе, перекинутом у нее через плечо, сидел ребенок. А шарф был тот самый, которым торговец привязывал тигренка; и женщина стояла, прислонившись к тому же дереву.

Очень удивился торговец. В этих местах не было хижин, и он никогда не встречал женщин и детей. И тогда он вспомнил рассказы о тигролюдях.

Женщина дружелюбно поздоровалась с ним и сказала:

— Это вы дали моей дочурке такой прекрасный шарф? Мой муж хотел вас сам отблагодарить, и мы просим вас зайти в нашу хижину. Совсем недалеко, здесь, по боковой дорожке. Я вас проведу.


Рекомендуем почитать
Голубиный скит

Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.


Вишап, сын царя Чинмачина

Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.


Златокудрая девочка

Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.


Мустафа и его ближние

А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.


Поцелуй

А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.


Татарские сказки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.