Сказки острова Бали - [58]

Шрифт
Интервал

Торговец испугался. Эта женщина несомненно была тигрицей в человеческом облике и проглотит его, как только он войдет в заросли. Он вежливо извинился и сказал, что хочет дотемна попасть в деревню. Женщина обиженно ответила:

— Как хотите, торговец. Но если вы презираете нашу дружбу, то может случиться, что за вами погонится тигрица и разорвет вас. — Сказала она это и засмеялась недобро.

Жутковато было торговцу, но не посмел он больше отказываться от приглашения. Женщина повела его по протоптанной тропке, которую он раньше никогда не замечал. Они шли недолго и пришли к богатому двору. Женщина первая прошла в ворота. Во дворе стояли красивый жилой дом, домик-кухня, амбар и другие постройки, которые обычно стоят в балийских дворах.

В домике-кухне сидел мужчина. Увидел он гостя и спросил:

— Кого ты привела, жена?

— Торговца, который подарил нашей дочурке шарф. Мужчина сейчас же вышел и вежливо поздоровался.

Он провел гостя на веранду жилого дома и велел жене выставить угощение.

Когда они уселись, хозяин признался гостю, что все здесь и вправду принадлежит невидимым. Обычно человеческие глаза не различают их — ни их самих, ни их деревни, ни их храмов, ни их скота. Человеческие глаза вместо этого видят только дикие заросли. Но когда торговец подарил девочке шарф, он как бы сбросил пелену со своих глаз.

— Может быть, вы уже слыхали о нас, — продолжал хозяин.

Торговец кивнул. Хозяин заметил, что гость обеспокоен, и сказал:

— Вам не надо нас бояться. Это правда, что мы можем принимать облик тигра и вести себя, как тигры. Но мы умеем быть благодарными и ценим дружбу. Я предлагаю вам свою дружбу. Меня в этой деревне слушаются. Пожелайте чего-нибудь, и ваше желание будет выполнено.

— Я хочу только одного, — сказал торговец, — чтобы я мог всегда спокойно проходить через эти чащобы.

Подошла женщина, и торговец подарил девочке маленький саронг из своей корзины. Только к вечеру ему позволили отправиться в путь. Женщина несла в руке факел, освещая узкую дорожку. А муж ее на прощание назвал свое имя и сказал, что, если торговец попадет в беду, он должен громко позвать его. И вот торговец вышел на свою дорогу и благополучно дошел до дому.

Время шло, и он снова собрался в путь — через ту же местность. На этот раз он гнал шесть быков, и ему помогали два погонщика. Вошли они в чащу, и тут вдруг два быка бросились в заросли и пропали из виду. Погонщики топтались на месте и не решались пуститься в поиски.

— Здесь нечисто, господин, — сказал один из них.

Тогда торговец громко назвал имя тигрочеловека. В ответ раздалось рычание, как будто со всех сторон были тигры. Скоро потерянные быки выбежали из зарослей и пошли рядом с остальными.

С тех пор торговец без опаски шел через эту глухомань. Он знал, что у него есть незримые друзья.

27. Гость

Удивительный человек был Диярса. Никогда не знал он печали, всегда улыбался и непременно поспевал на все петушиные бои, даже если для этого приходилось несколько часов идти под палящим солнцем по горным тропкам, вверх и вниз, с длинной палкой на плече, к концам которой были подвешены плетенки с петухами. Он был великий знаток петухов и отчаянно бился об заклад, какой петух победит. Странно только, что он всегда проигрывал, хотя понимал дело и своих петухов любовно выхаживал. Но Диярса никогда не жалел о проигрыше. Потеряет все деньги и скажет:

— Ничего, когда-нибудь и мне улыбнется счастье. Человек не обеднеет, если боги этого не хотят.

Диярса женился на прекрасной девушке и сперва жил с ней довольно богато. Был у него большой дом, рисовые поля и кофейные рощицы, и было много великолепных бойцовых петухов. Каждый день он выставлял их в круглых клетках за ворота, чтобы развлечь птиц. А сам садился на приступок у ворот, держа меж колен сынишку. Но год за годом достаток его падал. Игорные долги заставили распродать кофейные рощицы и рисовые поля, а под конец жене пришлось отнести в заклад домашнюю утварь, праздничные платья и украшения.

Петух за петухом были убиты. Остался только один, последний. Когда друзья упрекали Диярсу за безрассудство, он невозмутимо отвечал:

— Моя ставка — незримое. Я надеюсь на бога. Действительно, он был благочестивый человек, но в мирских делах легкомысленнее всех остальных.

Когда у Диярсы остался последний петух, назначен был бой в его собственной деревне. Гул голосов дошел до его дома, где он лежал на скамье лицом к стене, накрыв голову саронгом. А надо сказать, что жена его была доброй и стойкой женщиной. Если бы она не зарабатывала тем, что ткала, и другой женской работой, у них в доме вовсе не было бы риса. Она не жаловалась, потому что любила своего мужа, каким он был: веселым, беззаботным. Он всегда мог выкинуть что-нибудь неожиданное! И вот взглянула жена на Диярсу и подумала: «Он надеется на бога. Но сейчас он не может пойти на петушиный бой, потому что нет у него ни гроша».

Подошла жена тихонько к Диярсе и спросила:

— Разве ты не знаешь, что в нашей деревне петушиный бой? Почему ты не идешь?

— Денег нет.

— Чего же ты не сказал мне? У меня есть пятьдесят гобангов и саронг, который можно заложить.


Рекомендуем почитать
Голубиный скит

Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.


Вишап, сын царя Чинмачина

Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.


Златокудрая девочка

Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.


Мустафа и его ближние

А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.


Поцелуй

А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.


Татарские сказки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.