Сказание о Лаиэ-и-ка-ваи - [68]
Voyages aux ties du Grand Ocean. 2 vols. P., 1837.
Stair f. B. Old Samoa, or Flotsam and Jetsam from the Pacific Ocean (Religious Tract Society). L., 1897.
Thrum T. G. Hawaiian Folktales. A Collection of Native Legends. Chicago, 1907; The Hawaiian Annual: the Reference Book of Information and Statistics Relating to the Hawaiian Islands. Honolulu, 1874.
Turner G. Samoa a Hundred Years Ago. L., 1884.
Westervelt W. D. Legends of Maui, a Demigod of Polynesia, and his Mother Hina. Honolulu, 1910; Melbourne, 1913; Legends of Old Honolulu. Boston and London, 1915; Legends of Gods and Ghosts. Boston and London, 1915; Hawaiian Legends of Volcanoes Boston, 1916.
White J. Ancient History of the Maori, his Mythology and Traditions. 6 vols. New Zealand, 1887.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ГАВАЙСКИЙ КАЛЕНДАРЬ
Гавайцы пользовались разновидностью общеполинезийского календаря. У всех полинезийцев начало нового года было приурочено ко времени первого восхода Плеяд, звездного скопления в созвездии Тельца. Предполагается, что такая привязка начала года произошла около четырех тысяч лет назад, когда Плеяды проходили через точку весеннего равноденствия. Большинство полинезийских народов живет в низких широтах южного полушария; у них год начинался с первым восходом Плеяд на утреннем небе (конец мая — начало июня). Живущие на двадцатой параллели северной широты гавайцы начинали год с первым восходом Плеяд на вечернем небе. Сейчас это событие приходится на 18 ноября, около тысячи лет назад — на 5 ноября. Полинезийский год делился на лунные месяцы, начинавшиеся с новолуния. Как гавайцы приводили в соответствие продолжительность солнечных суток, лунного месяца и астрономического года[124], в точности неизвестно. По-видимому, они поступали так же, как те полинезийцы, о календаре которых имеются соответствующие сведения. Жители атолла Манихики, например, чередовали 29 и 30-дневные месяцы, при этом в семь из каждых девятнадцати лет вставляли дополнительный тринадцатый 30-дневный месяц[125].
Полинезийские названия месяцев обычно связаны с названиями звезд или каких-то природных явлений, поэтому сходство в названиях и порядке следования месяцев в разных полинезийских языках зависит не столько от степени родства соответствующих народов, сколько от географической широты их расселения. Напротив, названия дней месяца, связанные с религиозными представлениями или фазами луны, довольно единообразны по всей Восточной Полинезии. Названия месяцев в целом одинаковы на всех островах Гавайского архипелага, но порядок их следования на каждом большом острове имеет свои особенности. В табл. 1 названия месяцев указаны в последовательности, принятой на острове Гавайи. Девятый и десятый месяцы имеют также синонимичные названия — Махоэ-муа — «передний близнец» и Махоэ-хопе — «задний близнец».
| Порядковый номер | Название месяца | Соответствие современному календарю | Некалендарное значение |
|---|---|---|---|
| 1 | Макалии | ноябрь — декабрь | Плеяды |
| 2 | Каэло | декабрь — январь | Бетельгейзе (?) |
| 3 | Каулуа | январь — февраль | Сириус |
| 4 | Нана | февраль — март | Неизвестная звезда |
| 5 | Вело | март — апрель | То же |
| 6 | Икиики | апрель — май | Юпитер |
| 7 | Кааона | май — июнь | Неизвестная звезда |
| 8 | Хинаиаэлеэле | июнь — июль | То же |
| 9 | Хилинама | июль — август | ? |
| 10 | Хилинаэху | август — сентябрь | Неизвестная звезда |
| 11 | Икува | сентябрь — октябрь | «Шумный» (в этом месяце часты штормы и грозы) |
| 12 | Велеху | октябрь — ноябрь | ? |
В табл. 2 приведены гавайские названия дней, точнее, ночей месяца, поскольку «сутки» по-гавайски обозначаются словом со значением «ночь». Наборы ночей, в значение которых входит понятие «Ничто», группирующихся вокруг первой и третьей четверти лунного цикла, имеются и в других восточнополинезийских языках. Возможно, значение этих терминов как-то связано с тем, что в это время половина луны не видна.
| Порядковый номер | Название | Буквальное значение |
|---|---|---|
| 1 (новолуние) | Хило | ? |
| 2 | Хоака | «арка, полумесяц» |
| 3 | Ку-кахи | «первый Ку» |
| 4 | Ку-луа | «второй Ку» |
| 5 | Ку-колу | «третий Ку» |
| 6 | Ку-пау | «последний Ку» |
| 7 | Оле-ку-кахи | «Ничто, стоящее первым» |
| 8 | Оле-ку-луа | «Ничто, стоящее вторым» |
| 9 | Оле-ку-колу | «Ничто, стоящее третьим» |
| 10 | Оле-ку-пау | «Ничто, стоящее последним» |
| 11 | Хуна | ? |
| 12 | Мохалу | «раскрывающееся (как цветок)» |
| 13 | Хуа | 1) «яйцо, плод»; 2) «звезда» |
| 14 | Акуа | «божество» |
| 15 (полнолуние) | Хоку | ? |
| 16 | Махеа-лани | «лунный свет с небес» |
| 17 | Кулу | ? |
| 18 | Лаау-ку-кахи | «дерево, стоящее первым» |
| 19 | Лаау-ку-луа | «дерево, стоящее вторым» |
| 20 | Лаау-ку-пау | «дерево, стоящее последним» |
| 21 | Оле-ку-кахи | «Ничто, стоящее первым» |
| 22 | Оле-ку-луа | «Ничто, стоящее вторым» |
| 23 | Оле-пау | «последнее Ничто» |
| 24 | Калоа[126]-ку-кахи | «Каналоа, стоящий первым» |
| 25 | Калоа[127]-ку-луа | «Каналоа, стоящий вторым» |
| 26 | Калоа[128]-пау | «последний Каналоа» |
| 27 | Кане | «бог Кане» |
| 28 | Лоно | «бог Лоно» |
| 29 | Маули | ср. uli, «темнота» |
| 30 | Муку | «отрезанный, изъятый» |
ГЛОССАРИЙ[129]
авеовео — рыбы, относящиеся к различным видам рода Pricantus
алала (Corvus tropicus) — гавайская ворона
алаэ (Gallinula chloropus sandvicensis) — черная болотная птица с красной грудкой
амама — слово, открывающее традиционную концовку гавайской языческой молитвы
ануу — башня в хеиау около семи метров высотой
апапане (Himatione sanguinea) — гавайская цветочница; оперение тела малиновое, крылья и хвост — черные. Оперение широко использовалось для изготовления различных изделий
Эта книга познакомит вас, ребята, с замечательным памятником народного творчества — скандинавскими сказаниями о богах и героях.Она расскажет вам о мудром отце богов Одине, о рыжебородом богатыре Торе и его вечной борьбе с жестокими великанами Гримтурсенами, о хитрых проделках коварного бога Локи и еще о многих и многих других героях северного эпоса.
Славяне — один из самых многочисленных народов на планете. Они оставили заметный след в исторических событиях Европы и Азии на протяжении тысяч лет. Однако вопросов в их истории очень много. Откуда они пришли в Европу и приходили ли вообще? Кем были венеды — славянами или кельтами? Был ли единым язык славянских племен? Как произошли сами эти племена? Кем был вещий Олег? И как выглядит пантеон славянских богов?..Многие ученые пытаются ответить на все эти вопросы, но каждый имеет свою точку зрения и выдвигает свои гипотезы.
Данная работа представляет собой попытку всестороннего исследования символизма такого интригующего концепта, как Черное Солнце.За внешней экзотерической оболочкой многовекового солнцепоклонничества лежит скрытое, воистину эзотерическое познание о Черном Солнце и загадочной энергии Vril. Знание доступное только для посвященных, избранных сосудов способных вместить в себя фиолетовое излучение, для обретения Высшего «Я», путем трансмутации человеческой самости в Высшую Самость Мага и Сверхчеловека. Сказители древних Вед, индусские и тибетские Гуру, древнегреческие философы и мистики, средневековые европейские алхимики и масоны, оккультисты и адепты тайных орденов пытаются постичь в своих лабораториях, молельнях и храмах тайны этого скрытого для профанов Светила и обуздать его энергию для изменения не только Самого Себя, но и всей Земли и даже Космоса.
Сборник «Сказки Мадагаскара» продолжает серию «Сказки и мифы народов Востока», публикуемую Главной редакцией восточной литературы издательства «Наука». В сборнике представлены различные жанры сказочного творчества мальгашей, населяющих Мадагаскар, широко отражающие самобытную культуру этого народа.Книга рассчитана на взрослого читателя.
Легенды и сказания Земли Опокольской, Бескидов и Нижней Силезии (Польша). Авторизованный перевод с польского Я. Немчинского. Иллюстрировала М. Орловска-Габрысь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.