Скандал в поместье Грейстоун - [54]

Шрифт
Интервал

Она выбежала из дома, не имея понятия, куда пойти. Сама не зная как, она очутилась в конюшне и, всхлипывая, обняла пони за теплую шею. Всхлипывая, Джейн отыскала упряжь и оседлала пони. Привыкший тянуть двуколку, Бонни недоуменно покосился на хозяйку. Вскочив в седло, Джейн выехала из конюшни и поскакала прочь, не обращая внимания на крики Дэниела.

Она не знала, куда направляется. Ей было все равно. Она не обращала внимания на экипажи, мчащиеся по дороге. Одной коляске пришлось даже свернуть на обочину, пропуская Джейн. Джейн проскакала мимо деревенской гостиницы, через перекресток, миновала поворот на Уитерингтон и вскоре очутилась у ворот, ведущих в поместье Бродакрз. Она уже повернула на дорогу, ведущую к дому, и в это мгновение будто очнулась. Она не должна была приезжать сюда!

– Тпру! Стой! – крикнула она и натянула поводья, заставив пони остановиться на всем скаку.

Возмущенная таким непочтительным обращением, лошадь встала на дыбы и сбросила Джейн на землю.

В это мгновение на дороге показался Марк в своей бричке, и только умение управлять лошадьми позволило ему избежать наезда на Джейн. Лошади, пони и бричка образовали запутанный клубок. Отбросив поводья, Марк выскочил из брички и подбежал к Джейн. Девушка была без сознания, очень бледна и почему-то одета в нарядное платье, что было ей не свойственно. На голове Джейн не было шляпки. Только что-то ужасное могло выгнать ее из дома в таком виде.

– О боже! – Марк бросился на колени рядом с девушкой. – Джейн! Джейн, очнись. Очнись, пожалуйста. – Он подавил желание встряхнуть ее за плечи и принялся ощупывать ее голову. Отняв руки, Марк увидел на них кровь. – Пожалуйста, Господи, не дай ей умереть! – громко взмолился Марк. – Пусть она живет. Она нужна мне…

Джейн не шевелилась. Взять ее на руки и отнести в дом? Или оставить здесь, на дороге, пока не принесут носилки? Марк огляделся. Вокруг не было ни души, послать за носилками было некого. Он встал, склонился, поднял Джейн на руки и медленно направился к дому.

На дорожке показался Томпсон. Он услышал звук столкновения и отчаянное ржание лошадей и отправился посмотреть, что случилось. Марк кратко рассказал ему о произошедшем, попросил позаботиться о лошадях и экипаже, а сам внес Джейн в дом и послал горничную за матерью.

– Марк, что случилось?! – воскликнула леди Уиндем, с ужасом глядя на его груз.

– Она скакала по дороге и упала. Я чудом не наехал на нее. Пошли, пожалуйста, за доктором Тренчем.

– Да, разумеется, я немедленно отправлю к нему лакея. И за леди Кэвенхерст, конечно. – Отдав распоряжения слуге, она повернулась к Марку: – Если она ехала верхом, почему так странно одета?

– Не знаю, мама, боюсь, в Грейстоуне случилось что-то страшное. Возможно, она направлялась к нам за помощью.

– Грейс расскажет обо всем, когда приедет. Отнеси Джейн в голубую комнату. Я пошлю к тебе Дженет.

Дженет была старой няней Марка.

Спальню называли голубой комнатой из-за портьер и покрывала на кровати цвета летнего неба. Марк осторожно положил Джейн на постель. Она все еще была без сознания, и страх за ее жизнь сводил Марка с ума. Опустившись на колени рядом с кроватью, Марк кончиками пальцев провел по бледной щеке Джейн.

– Джейн, ты должна жить, – прошептал он. – Я люблю тебя. Без тебя моя жизнь пуста. Пожалуйста, дорогая, прошу тебя, очнись.

Марк нежно коснулся губами ее щеки. Джейн не пошевелилась. Наверное, она даже не слышит его. Сердце Марка, отчаянно колотившееся, вдруг словно остановилось. Он сделал глубокий вдох и, стараясь успокоиться, взял Джейн за руку.

Каким глупцом он был, подчинив свою жизнь условностям. Почему он не разглядел Джейн до того, как сделал предложение Изабелле? Почему согласился с общим мнением, считавшим Джейн простушкой, не стоящей внимания? «Джейн уже списана со счета». Слова матери эхом отзывались в голове Марка. Для него Джейн была важнее всего – важнее самой его жизни, богатства и уж точно важнее мнения высшего света. Проблема состояла в том, что Джейн никогда не примет его предложения, даже если он вынудит ее признаться в ответной любви. Она никогда не предаст сестру, как не предал его самого Дрю. Где же Дрю?

Леди Уиндем вошла в комнату в сопровождении доктора Тренча и Дженет.

– Она пришла в себя?

– Нет.

Марк встал и неохотно вышел из комнаты.

* * *

Ресницы Джейн затрепетали, она медленно открыла глаза. Где она? Она лежит в постели, но это не ее постель. Повернув голову, она увидела в кресле рядом с кроватью Марка. Он выглядел очень уставшим, но улыбка его была теплой и радостной.

– Наконец-то вы очнулись.

– Где я? – прошептала Джейн.

– В Бродакрз. Вы упали с лошади, помните?

– Нет. А почему я была на лошади?

– Думаю, вы ехали сюда, чтобы поговорить со мной.

– Правда? – Джейн попыталась сесть, но у нее тут же закружилась голова. Она подняла руку и нащупала плотную повязку. – А о чем я хотела с вами поговорить?

– Я надеялся, что вы мне это расскажете.

– Сэр Джаспер, – пробормотала Джейн, чувствуя, как слова болезненно отдаются в голове. – Я выяснила, что его фамилия Пэджит и что он состоял в родстве с тем человеком, похороненным рядом с церковью.


Еще от автора Мэри Николс
Наследство Уэстмера

Старый граф Уэстмер хочет обеспечить будущее любимой внучки Беллы, оставив ей в наследство свое состояние. Но для этого она должна выйти замуж за одного из своих троюродных братьев. Их четверо. Как же поступит юная леди?..


Прекрасная художница

Юная Френсис Рэндал и Маркус Стенмор страстно полюбили друг друга, но, уступив настояниям родителей, Маркус женится на другой. Проходит семнадцать лет. Маркус – теперь уже герцог Лоскоу – снова встречает Френсис, ставшую графиней Коррингам…


Рекомендуем почитать
P.S. I Dare You. Я бросаю тебе вызов

От автора бестселлеров «Wall Street Journal» и Amazon.com. Дорогая Аэрин! Прежде чем это нелепое соглашение вступит в силу, хочу, чтобы ты знала: я в курсе, зачем мой отец нанял тебя. Но я не нуждаюсь в чьих-либо услугах. Поскольку ты опрометчиво подписала контракт, а мой отец убеждает меня занять эту позицию, нам придется какое- то время провести вместе. По крайней мере, пока не истечет срок договора. Надеюсь, мы с легкостью пройдем через это. Однако я вижу, что твой прекрасный взор слишком часто задерживается на мне.


Останься со мной сейчас

От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?


Увидимся во вторник

Мы познакомились во вторник. Стали друзьями, влюбились – тоже во вторник. Угадайте, в какой день нам пришлось расстаться? «Я был уверен, наше совместное будущее предопределено. Но внезапно ты уехала, порвала со мной без всяких на то причин. И вот теперь, спустя семь лет, во вторник, у меня наконец появился шанс посмотреть тебе в глаза и сказать: «Прошло столько лет. Ты меня совершенно не волнуешь. Но все же… что, черт возьми, тогда произошло?».


Предсказание по таблетке

Она жила в маленьком привычном мирке. Но встреча с гадалкой все изменила. Теперь ее жизнь — сплошной водоворот страстей и необыкновенных приключений. Головокружительный роман, неожиданное наследство, поездка в Париж — разве могла мечтать об этом скромная учительница? Но только что обретенное счастье готово лопнуть, как мыльный пузырь, когда она понимает, что ее избранник не тот, за кого себя выдает.


Здесь живет наша любовь

Ройса Бразьера интересует лишь его бизнес. Он нанимает Жасмин Харден в качестве организатора супервечеринки, на которой он сможет осуществить самую главную сделку в своей жизни. Однако в результате Ройс заключает контракт совсем иного рода…


Хургадский верблюд тебе товарищ!

Компания премилых людей отправляется в Египет, в колыбель человечества. Прогулка по Нилу, пирамиды, фараоны и, конечно, погружение с аквалангом — не отдых, а сказка! Но вот какая незадача — из морских глубин не вынырнули красавица Маргарита и ее бойфренд Кирилл. Нет, они не утонули! Их похитили некие загадочные злодеи, а затем стали вымогать у богатого родственника Маргариты выкуп. И вот компания премилых людей скачет на верблюдах по колыбели человечества, собирая где только можно необходимую сумму. Правда, позже выяснилось, что делали они это напрасно, но зато какой удивительный отдых получился — настоящий, с захватывающими дух приключениями!


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.