Скандал в поместье Грейстоун - [42]
– Может быть, а может, и нет. Теперь давайте спустимся вниз и осмотрим строения во дворе, а потом устроим небольшой пикник. – Марк начал спускаться по лестнице. – Я попросил экономку собрать мне небольшую корзинку, там немного еды и бутылка вина.
Джейн понимала, что Марк больше не хочет говорить ни о свадьбе, ни об Изабелле, но она так и не поняла, что же он в действительности чувствует. Готов ли он уступить Изабелле просто потому, что у него рыцарские понятия о чести, или в самом деле не хочет больше жениться на ней? Что будет, если через несколько месяцев Изабелла, поддавшись уговорам отца, передумает и снова захочет под венец с Марком? В душе Джейн загорелась было робкая надежда, но она тут же одернула себя. Даже если Марк не женится на Изабелле, нет никакой причины думать, что он обратит свое внимание на Джейн, ведь его будут окружать юные красивые леди из знатных семейств.
Джейн медленно спускалась вслед за Марком, задумчиво глядя ему в спину. На затылке его волосы слегка завивались, и ей вдруг страстно захотелось коснуться их пальцами. Поглощенная своими мыслями, она не заметила сломанную ступеньку. Когда та вдруг ушла из-под ног, Джейн взмахнула руками, стараясь сохранить равновесие, и толкнула Марка в спину. Ему удалось удержаться на ногах и смягчить падение Джейн. Отдышавшись, они сели на ступеньку, и Марк обнял Джейн за плечи.
– Вы в порядке? – спросил он. – Не ушиблись?
– Моя лодыжка. Боюсь, я вывихнула ее. Это все старая лестница.
Марк осмотрел ее ногу. Лодыжка уже начала опухать.
– Сможете спуститься вниз, если я помогу?
– Попробую.
Джейн сделала шаг и тут же застонала, скривившись от боли.
– Тогда я понесу вас, обнимите меня за шею.
– Не нужно, вы упадете. Я попробую еще раз.
– Нет, вы не можете идти.
Подхватив Джейн на руки, Марк спустился по лестнице на первый этаж и через холл в кухню. Миссис Годфри только что поставила горшок с зайцем в печь и теперь мыла стол.
– Боже милостивый, что случилось?! – воскликнула она при виде Марка и Джейн.
Марк осторожно опустил Джейн в кресло.
– Мисс Кэвенхерст подвернула ногу на лестнице, ей нужна холодная вода и что-нибудь, чем можно перевязать лодыжку.
– На этой проклятой лестнице кто-нибудь рано или поздно убьется, – проворчала женщина, наливая воду в таз. – Вот, снимите чулок, мисс, и поставьте ногу в таз, а я пока поищу что-нибудь для перевязки.
– Я подожду снаружи, Джейн, – сказал Марк. – Миссис Годфри позовет меня, когда все будет сделано, и я отнесу вас в коляску.
– Я чувствую себя такой неуклюжей, – пожаловалась Джейн, сидя в коляске. Лодыжка была туго перебинтована. – Нас ведь предупреждали, что лестница опасна, мне следовало внимательнее смотреть себе под ноги. Слава богу, вы не дали мне упасть. Я не ушибла вас?
– Нет, жаль только, что я не смог вовремя вас подхватить.
– Это не ваша вина. И мы не осмотрели строения во дворе…
– Я осмотрел, пока миссис Годфри бинтовала вашу ногу. Там – конюшни, каретный сарай и навес. В другом конце сада есть еще маленький флигель.
– Как вы думаете, дом совсем плох? – спросила Джейн.
– Нет, если цена будет справедливой.
– Я уже представила себе, как он будет выглядеть после ремонта: свежепокрашенные стены, новая мебель, оконные стекла, сверкающие на солнце, ухоженный сад. И детский смех повсюду. Я хочу, чтобы эти дети были счастливы.
– Конечно. Я тоже этого хочу.
– Комнаты на втором этаже достаточно просторны, там можно сделать спальни, на верхнем этаже – комнаты для слуг и небольшой лазарет, на случай если кто-то из детей заболеет. На первом этаже будут столовая и классы.
– Я вижу, вы уже все распланировали, пока мы осматривали дом.
– Хотите, чтобы я поговорил с мистером Холлидеем? Боюсь, вам придется некоторое время посидеть дома.
– Да, к сожалению, – ответила Джейн. – Пожалуйста, поговорите с ним, если вам не трудно. А как же наш пикник?
– Еще не поздно. Вы голодны?
– Немного.
Марк повернул коляску к небольшой рощице.
– Посидите пока, – сказал он, спрыгнул с коляски, достал из-под сиденья корзинку и отнес ее в тень.
Потом снял куртку, расстелил ее на земле и вернулся за Джейн.
Он легко подхватил ее на руки, отнес к дереву и осторожно опустил на расстеленную куртку. Сам сел рядом и так близко, что Джейн чувствовала тепло его тела. Это было против правил приличия, но Марк, казалось, об этом не думал. Джейн понимала, что ей следовало бы отодвинуться, но она этого не сделала. В своем воображении она представила себе, что они женаты, а для мужа вполне естественно заботиться о жене.
– Вам удобно? – спросил Марк.
– Да, спасибо.
Он открыл корзинку и достал ветчину, куриные ножки, хлеб, пирожные, две тарелки, бутылку вина и два бокала.
– Да это настоящий пир, – улыбнулась Джейн.
– Миссис Бландиш живет в постоянном страхе, что я голодаю. Если мы не съедим все, что здесь есть, у меня будут серьезные неприятности.
Наполнив бокал, Марк протянул его Джейн.
– Это же шампанское, – сказала она, когда горло защекотали пузырьки.
– Да, оно отлично подходит для летнего пикника, вам так не кажется?
– Прекрасное вино.
– Вы заслуживаете самого лучшего.
Марк внимательно смотрел на нее, словно ожидая реакции на свои слова. Ей вдруг показалось, что Марк хочет соблазнить ее. Но она тут же отбросила эту нелепую мысль. Рядом с Марком она была в полной безопасности. Но где-то в глубине души, там, где хранились самые секретные ее мысли, она пожалела об этом и попыталась улыбнуться.
Юная Френсис Рэндал и Маркус Стенмор страстно полюбили друг друга, но, уступив настояниям родителей, Маркус женится на другой. Проходит семнадцать лет. Маркус – теперь уже герцог Лоскоу – снова встречает Френсис, ставшую графиней Коррингам…
Старый граф Уэстмер хочет обеспечить будущее любимой внучки Беллы, оставив ей в наследство свое состояние. Но для этого она должна выйти замуж за одного из своих троюродных братьев. Их четверо. Как же поступит юная леди?..
От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?
Мы познакомились во вторник. Стали друзьями, влюбились – тоже во вторник. Угадайте, в какой день нам пришлось расстаться? «Я был уверен, наше совместное будущее предопределено. Но внезапно ты уехала, порвала со мной без всяких на то причин. И вот теперь, спустя семь лет, во вторник, у меня наконец появился шанс посмотреть тебе в глаза и сказать: «Прошло столько лет. Ты меня совершенно не волнуешь. Но все же… что, черт возьми, тогда произошло?».
Она жила в маленьком привычном мирке. Но встреча с гадалкой все изменила. Теперь ее жизнь — сплошной водоворот страстей и необыкновенных приключений. Головокружительный роман, неожиданное наследство, поездка в Париж — разве могла мечтать об этом скромная учительница? Но только что обретенное счастье готово лопнуть, как мыльный пузырь, когда она понимает, что ее избранник не тот, за кого себя выдает.
Ройса Бразьера интересует лишь его бизнес. Он нанимает Жасмин Харден в качестве организатора супервечеринки, на которой он сможет осуществить самую главную сделку в своей жизни. Однако в результате Ройс заключает контракт совсем иного рода…
Компания премилых людей отправляется в Египет, в колыбель человечества. Прогулка по Нилу, пирамиды, фараоны и, конечно, погружение с аквалангом — не отдых, а сказка! Но вот какая незадача — из морских глубин не вынырнули красавица Маргарита и ее бойфренд Кирилл. Нет, они не утонули! Их похитили некие загадочные злодеи, а затем стали вымогать у богатого родственника Маргариты выкуп. И вот компания премилых людей скачет на верблюдах по колыбели человечества, собирая где только можно необходимую сумму. Правда, позже выяснилось, что делали они это напрасно, но зато какой удивительный отдых получился — настоящий, с захватывающими дух приключениями!
Ласковое солнце. Теплый песочек. Лазурное море. Картинка, а не пейзаж! Вам хочется расслабиться в шезлонге под убаюкивающий шепот волн. И чтобы никаких мыслей о работе, никаких забот и проблем! Ведь отпуск на то и отпуск, чтобы слиться душой и телом с чарующей природой и отдохнуть… Но что за наказание?! Почему в этом раю вдруг объявляются какие-то странные типы и желанному покою приходит конец? В одно мгновение отпуск превращается в головокружительное приключение, которое незаметно затягивает вас в сомнительные авантюры.
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.
Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…
Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.