Скандал в поместье Грейстоун - [43]

Шрифт
Интервал

– Если хотите, чтобы Изабелла передумала, почаще говорите ей такие слова.

– Но, может быть, я не хочу, чтобы она передумала.

– В вас говорит обида, но кто вас осудит? Изабелла была несправедлива к вам.

– Она была искренна, и я ценю это. Я не стану принуждать ее к браку и не буду выпрашивать любовь, у меня есть гордость, Джейн. А теперь давайте отдадим должное еде и не будем больше говорить об Изабелле.

– Что нужно сделать в Уитерингтоне первым делом? – спросила Джейн, переводя разговор на другую тему.

– Думаю, сначала надо отремонтировать крышу, потом лестницы…

– Определенно лестницы, – улыбнулась Джейн.

– Потом можно заняться комнатами – покрасить стены, подновить окна. Затем – найти мебель и нанять персонал.

– Мы успеем сделать все это к зиме?

– Почему бы и нет?

– Но достаточно ли у нас денег?

– Мы должны продолжать сбор средств.

– Я могу написать еще несколько писем и организовать ярмарку, о которой мы говорили.

– На одной ноге, Джейн? – осведомился Марк, приподнимая бровь.

– Нога скоро пройдет, к тому же мне ничто не мешает ездить в двуколке.

Марк с сомнением посмотрел на ее лодыжку – она сильно распухла.

– Вашей ноге нужен холодный компресс. – Опустившись на колени, Марк осторожно снял повязку. – Нужно будет показаться врачу. А пока я смочу повязку холодной водой.

Смочив повязку водой в ближайшем ручье, Марк вернулся.

– Это должно помочь, – сказал он.

Его движения были очень осторожными, но Джейн не смогла сдержать стон. Ей было больно, и одновременно она испытывала удовольствие от его прикосновений.

– Я причинил вам боль?

– Нет, вы были осторожны, это я трусиха.

– Вот уж трусихой вас не назовешь. Так лучше?

– Гораздо лучше, спасибо!

– Думаю, нам лучше отправиться домой. Хотите еще что-нибудь съесть?

– Нет, спасибо. Все было очень вкусно.

Марк убрал остатки еды в корзинку и поставил ее под сиденье, потом вернулся за Джейн, помог ей встать и подхватил на руки.

– Простите, что доставляю вам столько хлопот, – сказала она, поморщившись.

– Никаких хлопот. Мне нечасто приходится носить на руках красивых молодых леди.

Он назвал ее красивой. Это странно, ведь она всего лишь простушка Джейн и всегда такой останется, но все же приятно. И Марк так близко, воспоминания об этом чудесном дне она сохранит на долгие годы.

Марк правил коляской очень осторожно. От выпитого вина и боли в ноге Джейн утратила способность контролировать свое поведение. Глаза ее закрылись сами собой, и она прикорнула на плече Марка.

Он улыбнулся и взял поводья в другую руку, чтобы не беспокоить девушку. Почему он лишь теперь заметил, как она хороша? Но дело не только в красоте, у нее кроткий характер, она заботится о других, часто в ущерб себе. Он полюбил ее, но не мог в этом признаться, пока помолвлен с Изабеллой. Джейн не стала бы его слушать. Но как только помолвка будет расторгнута, он скажет ей о своих чувствах.

Марк представил себе Джейн в роли леди Уиндем, спокойной и разумной хозяйки поместья. Она будет любящей женой и прекрасной матерью их детям. Но возможно ли это? Марку невыносимо было думать, что все зависит теперь от капризов Изабеллы. Жаль, что сэр Эдвард так категорично настроен против Дрю. Кстати, куда он мог уехать?

Наконец коляска остановилась у крыльца Грейстоуна. Он нежно тронул свою спутницу за плечо.

– Приехали, Джейн.

Она растерянно огляделась:

– Я что, заснула?

– Да, и это пошло вам на пользу. А теперь нам придется встретиться с вашими родителями, и они наверняка побьют меня за то, что я недостаточно хорошо присматривал за вами.

– Не говорите чепухи, ничего подобного они делать не будут.

Марк помог Джейн выбраться из коляски и подняться на крыльцо. Дверь открыла горничная Руби.

– Боже милостивый! – воскликнула она. – Что случилось?

– С мисс Кэвенхерст произошел несчастный случай, – объяснил Марк. – Позовите леди Кэвенхерст.

Перепуганная горничная бросилась на поиски ее светлости, а Марк провел Джейн в холл, обнимая за талию. В таком положении их застали сэр Эдвард и леди Кэвенхерст. За родителями следовали Изабелла и Софи.

– Что произошло? – спросила леди Кэвенхерст, с ужасом глядя на перевязанную лодыжку дочери.

– Я подвернула ногу, на ступенях лестницы в том доме огромные щели, – сказала Джейн. – Лодыжка немного опухла и болит, но завтра все пройдет.

– Думаю, мисс Кэвенхерст лучше уложить в постель, – посоветовал Марк, – она расскажет обо всем после того, как ее осмотрит врач.

– Да-да, конечно, – засуетился сэр Эдвард, – я немедленно пошлю за лакеем и…

– В этом нет необходимости, я отнесу Джейн наверх. Покажите мне ее комнату.

Склонившись, Марк поднял Джейн на руки. Изабелла смотрела на него, округлив глаза.

– Я пошлю кого-нибудь за доктором, – сказал сэр Эдвард, предоставив жене сопровождать Марка с его драгоценным грузом.

В полном молчании процессия достигла комнаты Джейн. Марк опустил девушку на постель, под ногу подложили подушку.

– Спасибо, Марк, – сказала Джейн, – без вас я бы не справилась.

– С вашего разрешения, леди Кэвенхерст, я заеду завтра узнать, как чувствует себя наша пациентка.

– Разумеется, вы могли бы и не спрашивать.

Поклонившись, Марк вышел.

– Ну и ну, – сказала леди Кэвенхерст, присаживаясь на край постели. – Расскажи мне, что случилось. Ты что, выпила?


Еще от автора Мэри Николс
Прекрасная художница

Юная Френсис Рэндал и Маркус Стенмор страстно полюбили друг друга, но, уступив настояниям родителей, Маркус женится на другой. Проходит семнадцать лет. Маркус – теперь уже герцог Лоскоу – снова встречает Френсис, ставшую графиней Коррингам…


Наследство Уэстмера

Старый граф Уэстмер хочет обеспечить будущее любимой внучки Беллы, оставив ей в наследство свое состояние. Но для этого она должна выйти замуж за одного из своих троюродных братьев. Их четверо. Как же поступит юная леди?..


Рекомендуем почитать
Останься со мной сейчас

От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?


Увидимся во вторник

Мы познакомились во вторник. Стали друзьями, влюбились – тоже во вторник. Угадайте, в какой день нам пришлось расстаться? «Я был уверен, наше совместное будущее предопределено. Но внезапно ты уехала, порвала со мной без всяких на то причин. И вот теперь, спустя семь лет, во вторник, у меня наконец появился шанс посмотреть тебе в глаза и сказать: «Прошло столько лет. Ты меня совершенно не волнуешь. Но все же… что, черт возьми, тогда произошло?».


Предсказание по таблетке

Она жила в маленьком привычном мирке. Но встреча с гадалкой все изменила. Теперь ее жизнь — сплошной водоворот страстей и необыкновенных приключений. Головокружительный роман, неожиданное наследство, поездка в Париж — разве могла мечтать об этом скромная учительница? Но только что обретенное счастье готово лопнуть, как мыльный пузырь, когда она понимает, что ее избранник не тот, за кого себя выдает.


Здесь живет наша любовь

Ройса Бразьера интересует лишь его бизнес. Он нанимает Жасмин Харден в качестве организатора супервечеринки, на которой он сможет осуществить самую главную сделку в своей жизни. Однако в результате Ройс заключает контракт совсем иного рода…


Хургадский верблюд тебе товарищ!

Компания премилых людей отправляется в Египет, в колыбель человечества. Прогулка по Нилу, пирамиды, фараоны и, конечно, погружение с аквалангом — не отдых, а сказка! Но вот какая незадача — из морских глубин не вынырнули красавица Маргарита и ее бойфренд Кирилл. Нет, они не утонули! Их похитили некие загадочные злодеи, а затем стали вымогать у богатого родственника Маргариты выкуп. И вот компания премилых людей скачет на верблюдах по колыбели человечества, собирая где только можно необходимую сумму. Правда, позже выяснилось, что делали они это напрасно, но зато какой удивительный отдых получился — настоящий, с захватывающими дух приключениями!


Венера из Антальи

Ласковое солнце. Теплый песочек. Лазурное море. Картинка, а не пейзаж! Вам хочется расслабиться в шезлонге под убаюкивающий шепот волн. И чтобы никаких мыслей о работе, никаких забот и проблем! Ведь отпуск на то и отпуск, чтобы слиться душой и телом с чарующей природой и отдохнуть… Но что за наказание?! Почему в этом раю вдруг объявляются какие-то странные типы и желанному покою приходит конец? В одно мгновение отпуск превращается в головокружительное приключение, которое незаметно затягивает вас в сомнительные авантюры.


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.