Скандал в поместье Грейстоун - [41]
Они проехали несколько заброшенных коттеджей, постоялый двор и небольшой луг, где любили собираться местные сплетницы, затем повернули на заросшую дорогу и вскоре оказались у дома. Это было большое квадратное строение, немногим меньше Грейстоуна, покрытое плющом. На крыше местами не хватало черепицы. Несколько минут они молча изучали дом. Наконец Марк спрыгнул с коляски и помог Джейн спуститься. Затем он поднялся по ступенькам к двери из потемневшего дуба и постучал.
– Мне говорили, что тут есть сторож. – Он снова постучал, но ответа не было. Марк подергал дверь, но она была заперта изнутри. – Давай обойдем дом, – предложил он.
На заднем дворе они обнаружили старика, который колол дрова.
– Вы – сторож? – спросил Марк.
– Он самый. А кто спрашивает?
– Я – лорд Уиндем, а это – мисс Кэвенхерст. Мы приехали осмотреть дом.
Старик воткнул топор в полено.
– Тогда пойдемте со мной, но этот дом уже и для жилья не подходит.
– Мы знаем, – сказала Джейн. – А как вас зовут?
– Сайлас Годфри, мисс.
Он повел их в дом через кухню. У стола женщина разделывала кролика.
– Это моя жена, Дотти, – сказал старик и повернулся к женщине: – Господа приехали посмотреть дом.
Женщина сделала книксен и вернулась к своему занятию. По узкому коридору Сайлас провел Марка и Джейн в холл.
– Вы давно здесь живете? – спросила Джейн, разглядывая пол в черно-белую клетку.
Они вошли в столовую. Комната была обшита дубовыми панелями, большое окно выходило на террасу, в полу которой через щели в мраморных плитках пробивалась трава.
– Всю свою жизнь, мисс. Поселился здесь еще подростком.
– Значит, вы знаете, как выглядел дом в прежние времена.
– А как же. Большой был дом и богатый. Много слуг. В этой вот комнате сэр Джаспер и ее светлость обеды задавали. В доме всегда что-то происходило, жизнь тут была, много народу из Лондона приезжало.
Марк и Джейн последовали за стариком в гостиную – просторную комнату с высокими потолками и резными карнизами. Окна выходили на обе стороны. Одно смотрело на террасу, другое – в заросший сад.
– Все закончилось, когда ее светлость заболела, – продолжал старик, пока Марк осматривал гостиную, стучал по полу и изучал оконные рамы. – Долго она болела, а когда померла, сэр Джаспер на все рукой махнул. Никого не хотел видеть.
Они перешли в другую комнату, поменьше. Когда-то это, видно, был кабинет, но у стены стояла узкая кровать. Дверь вела в сад.
– Хозяин заперся вот в этой комнате и не выходил ни днем ни ночью. А теперь пойдемте наверх, только смотрите в оба – пары ступенек не хватает и перила шатаются.
Они поднялись по лестнице. Старику подъем дался нелегко, несколько минут он хрипло дышал и кашлял, но потом снова разговорился.
– Слуги один за одним ушли. Да и нечего им было тут делать. К тому времени, как хозяин умер, тут только я да Дотти остались. Юрист, что из Лондона-то приехал, просил нас задержаться и присмотреть за домом, пока он наследников искать будет. Долго он искал, видно, близких родственников совсем не осталось. Дом совсем обветшал. Мне уже тяжело работать, да и Дотти не девочка.
Говоря, старик ходил из комнаты в комнату, оставляя двери открытыми. В спальнях было совсем темно из-за плюща, ковром покрывавшего окна. Через разбитые стекла едва сочился солнечный свет. В конце широкого коридора показалась еще одна лестница.
– Там еще один этаж, – сказал Сайлас, не выказывая особой охоты подниматься наверх.
– Мы сами справимся, – заверил его Марк. – А вы спускайтесь вниз, мы найдем вас, когда соберемся уезжать.
Сторож ушел, а Марк и Джейн поднялись на следующий этаж, где располагались комнаты для слуг.
– Дом фактически полуразрушен, – оглядываясь, сказала Джейн. – Я начинаю сомневаться, что нам стоит его покупать.
– По-моему, он еще довольно крепкий, повреждения в основном внешние. Небольшая армия рабочих быстро приведет его в порядок.
Джейн рассмеялась:
– И откуда я возьму армию рабочих?
– Учитывая безработицу, рабочие у нас будут хоть завтра. Я сам могу их пригласить и следить за ремонтом, если хотите. Решать нужно сейчас, тогда есть шанс успеть с ремонтом до начала зимы.
– Но, Марк, вы и так уже много для меня сделали. Мне не хотелось бы взваливать на вас еще и этот груз.
– Чепуха. Если это и груз, с чем я не согласен, я охотно взвалю его на себя.
– Как вы можете быть таким добрым после того, как с вами обошлись…
– Обошлись? Вы имеете в виду Изабеллу?
– Да. Мне очень жаль. Лучше бы она не ездила с нами в Лондон. Этот город вскружил ей голову.
– А я рад, что она сказала мне все, что думает, теперь, а не после свадьбы.
– Но папа решительно настроен на то, чтобы Иззи вышла за вас…
– Надеюсь, он не будет настаивать. Изабелла может разорвать помолвку без особого ущерба. Я определенно не могу.
Джейн с любопытством посмотрела на Марка:
– А вы правда хотите отменить свадьбу?
– Мне не нужна жена, которую заставили идти под венец, Джейн.
– О-о…
Марк улыбнулся:
– Я поговорю с сэром Эдвардом.
– Папа не позволит ей выйти замуж за мистера Эштона, я знаю.
– Но Дрю уже не тот мужчина, которым был десять лет назад, Джейн.
– О, так вы знаете?
– Да. А вы… – Марк замолчал.
– Вы хотите спросить, не влюблена ли я все еще в него? Нет, Марк, и никогда его не любила, я имею в виду по-настоящему. Да, некоторое время я страдала, но потом пришла в себя и возблагодарила Бога за то, что он не связал мою жизнь с мистером Эштоном. Теперь мистер Эштон богат, уверен в себе и вскружил Иззи голову. Не сомневаюсь, она переживет это увлечение, как пережила я.
Юная Френсис Рэндал и Маркус Стенмор страстно полюбили друг друга, но, уступив настояниям родителей, Маркус женится на другой. Проходит семнадцать лет. Маркус – теперь уже герцог Лоскоу – снова встречает Френсис, ставшую графиней Коррингам…
Старый граф Уэстмер хочет обеспечить будущее любимой внучки Беллы, оставив ей в наследство свое состояние. Но для этого она должна выйти замуж за одного из своих троюродных братьев. Их четверо. Как же поступит юная леди?..
От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?
Мы познакомились во вторник. Стали друзьями, влюбились – тоже во вторник. Угадайте, в какой день нам пришлось расстаться? «Я был уверен, наше совместное будущее предопределено. Но внезапно ты уехала, порвала со мной без всяких на то причин. И вот теперь, спустя семь лет, во вторник, у меня наконец появился шанс посмотреть тебе в глаза и сказать: «Прошло столько лет. Ты меня совершенно не волнуешь. Но все же… что, черт возьми, тогда произошло?».
Она жила в маленьком привычном мирке. Но встреча с гадалкой все изменила. Теперь ее жизнь — сплошной водоворот страстей и необыкновенных приключений. Головокружительный роман, неожиданное наследство, поездка в Париж — разве могла мечтать об этом скромная учительница? Но только что обретенное счастье готово лопнуть, как мыльный пузырь, когда она понимает, что ее избранник не тот, за кого себя выдает.
Ройса Бразьера интересует лишь его бизнес. Он нанимает Жасмин Харден в качестве организатора супервечеринки, на которой он сможет осуществить самую главную сделку в своей жизни. Однако в результате Ройс заключает контракт совсем иного рода…
Компания премилых людей отправляется в Египет, в колыбель человечества. Прогулка по Нилу, пирамиды, фараоны и, конечно, погружение с аквалангом — не отдых, а сказка! Но вот какая незадача — из морских глубин не вынырнули красавица Маргарита и ее бойфренд Кирилл. Нет, они не утонули! Их похитили некие загадочные злодеи, а затем стали вымогать у богатого родственника Маргариты выкуп. И вот компания премилых людей скачет на верблюдах по колыбели человечества, собирая где только можно необходимую сумму. Правда, позже выяснилось, что делали они это напрасно, но зато какой удивительный отдых получился — настоящий, с захватывающими дух приключениями!
Ласковое солнце. Теплый песочек. Лазурное море. Картинка, а не пейзаж! Вам хочется расслабиться в шезлонге под убаюкивающий шепот волн. И чтобы никаких мыслей о работе, никаких забот и проблем! Ведь отпуск на то и отпуск, чтобы слиться душой и телом с чарующей природой и отдохнуть… Но что за наказание?! Почему в этом раю вдруг объявляются какие-то странные типы и желанному покою приходит конец? В одно мгновение отпуск превращается в головокружительное приключение, которое незаметно затягивает вас в сомнительные авантюры.
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.
Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…
Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.