Скандал в поместье Грейстоун - [39]
Размышляя над тем, что с Изабеллой творится что-то странное, Марк направился по тропинке через лес в Грейстоун. Вскоре он услышал чей-то отчаянный и горький плач. Марк прибавил шагу и вскоре обнаружил Изабеллу, лежащую у подножия огромного старого дуба. Она свернулась клубочком.
Марк подбежал к ней.
– Изабелла, что случилось? – Он опустился на колени, обнял ее, помог сесть. – Почему вы плачете?
– А, это вы, – всхлипывая, пробормотала она.
Он достал из кармана платок и протянул ей.
– Вы упали? Вы ранены?
– Я не падала и не ранена. По крайней мере, не в том смысле, что вы имеете в виду. – Фыркнув, она промокнула глаза.
– Тогда в чем дело?
– Ни в чем.
– Ни в чем? – Марк поднял ее подбородок и посмотрел в глаза. – Вы никогда не плачете просто так, без причины, так что лучше скажите мне. В конце концов, я скоро стану вашим мужем, которому вы должны поверять все свои печали и который должен решать все ваши проблемы.
– Вы – моя проблема! – выкрикнула она и снова залилась слезами.
– Я? Но что я сделал? Если я обидел вас, простите, это было ненамеренно. Вы сердитесь, потому что я уделяю много времени приюту Джейн? Я буду чаще видеться с вами, обещаю.
– Мне нет дела до того, сколько времени вы проводите с Джейн.
– Продолжайте.
– Я не могу выйти за вас, Марк. Я не хочу быть леди Уиндем. Я сделаю вас несчастным.
– Позвольте мне судить об этом.
– Но я тоже буду несчастна!
– Это уже ближе к делу. Продолжайте, говорите все.
– Мама и папа говорят, что я не могу разорвать помолвку, будет ужасный скандал.
– И вполовину не такой ужасный, как если бы я разорвал помолвку.
– А вы хотели бы?
– Изабелла, дорогая моя, я никогда не буду принуждать вас к чему-либо, что вызовет у вас отвращение. Вы можете расстаться со мной, если хотите, я не буду препятствовать, но я должен знать причину.
– Я не люблю вас, не могу вас любить.
Марк мрачно улыбнулся:
– Что ж, это удар по моему самолюбию.
– Простите. Я очень привязана к вам. Вы мне как старший брат, и мне не хотелось бы ссориться с вами, но правда в том… – Она умолкла.
– Ваше сердце отдано другому, так?
Она кивнула.
На этот раз Марк сразу понял, о ком идет речь. Изабелла флиртовала с Дрю, в его присутствии она всегда была веселой и оживленной и не хотела возвращаться домой. Да и сам Дрю признался, почему решил уехать. Как же слеп он был!
– Это мой друг Дрю, не так ли?
– Да, но он сказал, что никогда вас не предаст. Поэтому уехал.
– О-о…
– Джейн говорит, что мое увлечение им скоро пройдет, потому что она смогла забыть его. Он просил у папы позволения жениться на ней, но папа отказал, потому что Дрю был беден. Джейн так и не вышла замуж. Она говорит, что скоро забыла его, но я сомневаюсь, не могу поверить в то, что никто с тех пор не просил ее руки.
– Возможно, Джейн права.
– Она ревнует. Дрю сам мне говорил, что был когда-то влюблен, но у него ничего не вышло, и он рад этому.
Марк вспомнил, что и ему Дрю рассказывал нечто подобное, правда, он и понятия не имел, что друг говорил о Джейн. Ему стало не по себе, и это не имело отношения к словам Изабеллы. Он встал и протянул Изабелле руку, помогая ей подняться.
– Идемте, поговорим с вашим отцом.
Она стояла рядом с Марком, едва доставая ему до плеча. К платью пристали травинки и опавшие листья. Изабелла нетерпеливо смахнула их.
– Вам не обязательно идти со мной.
– Я шел к вам, чтобы договориться насчет поездки в Уитерингтон, вы забыли?
– Ах, этот противный приют. Да, я забыла.
Сэр Эдвард, леди Кэвенхерст и Джейн сидели в гостиной и обсуждали странное поведение Изабеллы, но умолкли, увидев ее в сопровождении Марка.
– Проходите и садитесь, мой мальчик, – сказал сэр Эдвард, указывая на кресло. – Судя по вашему лицу, моя неразумная дочь уже поделилась с вами своими глупыми мыслями.
– Я не считаю их глупыми, – возразил Марк.
– Может быть, но это всего лишь ее причуда. Все дело в нервах. Кончина вашего отца, перспектива стать леди Уиндем и хозяйкой большого поместья. Мы научим ее, как себя вести и что делать, да и ваша мать рада будет помочь.
– Я думаю, что речь идет не о причуде, сэр Эдвард, и я никогда не стал бы принуждать вашу дочь к браку, который ей не по душе.
– Но скандал… – запротестовала леди Кэвенхерст.
– Мы расторгнем помолвку по взаимному согласию, – сказал Марк. – Конечно, это решение мисс Изабеллы, но я с достоинством приму его.
– Но к чему торопиться? – вмешался сэр Эдвард. – К тому времени, как закончится траур, Изабелла, конечно, переменит свое решение. Если бы не безвременная кончина лорда Уиндема, вы уже были бы женаты. Еще месяц назад она только и говорила, что о вашей свадьбе.
– Это было до того, как она встретила моего друга, Эндрю Эштона.
– Что?! – вскричал сэр Эдвард и повернулся к Изабелле, которая сидела в кресле у двери, словно готовая снова сбежать. – Неужели этот негодяй вернулся и вскружил тебе голову, как в свое время твоей сестре?
– Он не негодяй! – воскликнула Изабелла. – Он достойный человек. Я люблю его, а он любит меня.
– И слышать об этом не хочу! Однажды я уже выставил его отсюда и сделаю это снова. Можешь даже не надеяться, что я соглашусь на твой брак с ним.
– Поэтому он и уехал, – печально сказала Изабелла.
Старый граф Уэстмер хочет обеспечить будущее любимой внучки Беллы, оставив ей в наследство свое состояние. Но для этого она должна выйти замуж за одного из своих троюродных братьев. Их четверо. Как же поступит юная леди?..
Юная Френсис Рэндал и Маркус Стенмор страстно полюбили друг друга, но, уступив настояниям родителей, Маркус женится на другой. Проходит семнадцать лет. Маркус – теперь уже герцог Лоскоу – снова встречает Френсис, ставшую графиней Коррингам…
От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?
Мы познакомились во вторник. Стали друзьями, влюбились – тоже во вторник. Угадайте, в какой день нам пришлось расстаться? «Я был уверен, наше совместное будущее предопределено. Но внезапно ты уехала, порвала со мной без всяких на то причин. И вот теперь, спустя семь лет, во вторник, у меня наконец появился шанс посмотреть тебе в глаза и сказать: «Прошло столько лет. Ты меня совершенно не волнуешь. Но все же… что, черт возьми, тогда произошло?».
Она жила в маленьком привычном мирке. Но встреча с гадалкой все изменила. Теперь ее жизнь — сплошной водоворот страстей и необыкновенных приключений. Головокружительный роман, неожиданное наследство, поездка в Париж — разве могла мечтать об этом скромная учительница? Но только что обретенное счастье готово лопнуть, как мыльный пузырь, когда она понимает, что ее избранник не тот, за кого себя выдает.
Ройса Бразьера интересует лишь его бизнес. Он нанимает Жасмин Харден в качестве организатора супервечеринки, на которой он сможет осуществить самую главную сделку в своей жизни. Однако в результате Ройс заключает контракт совсем иного рода…
Компания премилых людей отправляется в Египет, в колыбель человечества. Прогулка по Нилу, пирамиды, фараоны и, конечно, погружение с аквалангом — не отдых, а сказка! Но вот какая незадача — из морских глубин не вынырнули красавица Маргарита и ее бойфренд Кирилл. Нет, они не утонули! Их похитили некие загадочные злодеи, а затем стали вымогать у богатого родственника Маргариты выкуп. И вот компания премилых людей скачет на верблюдах по колыбели человечества, собирая где только можно необходимую сумму. Правда, позже выяснилось, что делали они это напрасно, но зато какой удивительный отдых получился — настоящий, с захватывающими дух приключениями!
Ласковое солнце. Теплый песочек. Лазурное море. Картинка, а не пейзаж! Вам хочется расслабиться в шезлонге под убаюкивающий шепот волн. И чтобы никаких мыслей о работе, никаких забот и проблем! Ведь отпуск на то и отпуск, чтобы слиться душой и телом с чарующей природой и отдохнуть… Но что за наказание?! Почему в этом раю вдруг объявляются какие-то странные типы и желанному покою приходит конец? В одно мгновение отпуск превращается в головокружительное приключение, которое незаметно затягивает вас в сомнительные авантюры.
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.
Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…
Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.