Скандал в поместье Грейстоун - [29]
– Я возвращаюсь в Хедли, – сказал наконец Марк. – Хотите передать что-нибудь родителям?
– Скажите им, что у меня все хорошо и скоро я совсем поправлюсь, – ответила Изабелла. – Пусть не беспокоятся. Джейн позаботится обо мне.
– Ах да, конечно. – Марк повернулся к ней. – Вы выглядите усталой, Джейн. Неужели никто в этом доме не поинтересовался, как вы себя чувствуете?
– Со мной все в порядке, – ответила она. – Не тревожьтесь за меня. Скажите маме и папе, что я останусь здесь, с Иззи, пока она не окрепнет для путешествия.
– Я вернусь и заберу вас. – Марк встал, взял руку Изабеллы, бессильно лежащую на одеяле, и поцеловал. – До встречи. Прошу вас, не совершайте безрассудных поступков, пока меня не будет.
Изабелла рассмеялась:
– Вряд ли мне это удастся, я же прикована к постели.
Марк поклонился Джейн и вышел из комнаты. Не успел он уйти, как явился Дрю. Леди Картроуз приняла Дрю в гостиной, где ему пришлось удовлетвориться рассказом о самочувствии больной.
День ото дня Изабелле становилось все лучше, но, хотя Джейн проводила с ней много времени, стараясь развеселить и ободрить, на лице сестры она все чаще видела печаль. Дрю регулярно заходил на Маунт-стрит справиться о состоянии больной, но с Изабеллой не виделся. Казалось, он был серьезно обеспокоен ее состоянием, больше чем подобало, учитывая то, что Изабелла была помолвлена с его другом. Вероятно, Джейн даже не стала бы задумываться об этом, если бы не видела выражение лица Дрю в тот момент, когда он держал сестру в объятиях после ее падения с лошади. Некоторое время Джейн колебалась, раздумывая, не стоит ли задать Дрю прямой вопрос, но в конце концов решила не делать этого. Когда они вернутся в Хедли, все пойдет своим чередом.
А пока Джейн было чем заняться. Она сидела у постели сестры, читая ей книги, а в свободное время возвращалась к проблеме сбора средств на свой приют и писала письма, приглашая гостей на вечер, устраиваемый тетей Эммелиной. После несчастного случая с Изабеллой тетя хотела все отменить, но Изабелла, чувствуя за собой вину, настояла на том, чтобы подготовка к приему продолжалась. Она лишь попросила перенести праздник на неделю, чтобы у нее было время окончательно поправиться. Джейн подбадривала сестру, заставляя ее ходить по комнате для укрепления мышц. Наконец, на шестой день Изабелла оделась с помощью Бесси и спустилась на первый этаж. Она сидела в гостиной, когда с ежедневным визитом явился Дрю.
– Я рад, что вы поправились, – сказал он, поклонившись дамам. – Признаться, я опасался, что вы были серьезно ранены.
Изабелла рассмеялась:
– Всего лишь шишка на голове, да и от нее уже не осталось следа. Я снова стала самой собой.
– Счастлив это слышать.
– Вы будете на приеме, который тетя Эммелина устраивает завтра вечером? Думаю, это будет грандиозное событие.
– Ничего грандиозного, – сказала Джейн. – Цель приема – собрать деньги на приют.
– Я знаю, но тетя Эммелина пригласила столько богатых людей, что вечер просто обязан быть грандиозным.
– Каков бы он ни был, я не пропущу его, – заверил Дрю. – Если к завтрашнему вечеру Марк не вернется, я заменю его.
Когда Дрю ушел, Изабелла поднялась в свою комнату. Поскольку сиделка ей больше не требовалась, Джейн вышла в сад, повторяя вполголоса свою речь, призванную убедить людей сделать пожертвования в пользу сирот.
За этим занятием ее и застал Марк.
– Как вы, Джейн? – спросил он, взял ее руки в свои и, склонившись, внимательно посмотрел ей в глаза. – Вы такая бледная. Плохо спали?
– Я прекрасно себя чувствую, не тревожьтесь.
Ей суждено вечно любить его и молчать о своей любви, поэтому каждое его прикосновение, каждое слово она бережно хранила в памяти, словно сокровище.
– Вам следовало бы справиться о самочувствии Изабеллы, а не моем.
– Полагаю, она совершенно поправилась, – сухо произнес Марк. – Бесси только что сообщила мне, что Изабелла уехала вместе с леди Картроуз и Дрю.
– Уехала? – изумленно переспросила Джейн. – Я думала, она отдыхает в своей комнате. Надеюсь, поездка не утомит Изабеллу.
– Уверен, ваша тетя и Дрю сделают все возможное, чтобы она не слишком устала.
– Вы дождетесь их?
– Разумеется.
– Вы видели моих родителей?
– Да. Они очень встревожились, узнав о том, что случилось с Изабеллой, но мне удалось успокоить их. Они ждут вашего возвращения.
– Я была бы рада как можно скорее вернуться домой, – сказала Джейн. – Но завтра вечером здесь состоится прием, мне нужно присутствовать.
– Значит, вы решили не отменять его?
– Да, Изабелла ни за что не пропустила бы такое событие, поэтому мы просто сообщили всем приглашенным, что прием состоится неделей позже. Я как раз репетировала свою речь. Она должна быть убедительной, чтобы заставить людей расстаться с деньгами.
– Может быть, пока мы ждем, вы расскажете, о чем будет ваша речь?
Они сели на скамью в увитой зеленью беседке.
– Я думала начать с рассказа о маленьком попрошайке, который заставил меня задуматься о судьбе сирот. Именно тогда я поняла: того, что мы делаем сейчас для семей солдат, недостаточно. Эти люди покинули свой дом, жен, детей, рисковали жизнью и погибли за короля и отечество, мы не должны забывать об этом. Самое малое, что мы можем сделать в память об этой жертве, – помочь детям. После этого я расскажу о детском доме «Хедли», о том, как мы планируем его организовать и сколько это будет стоить. Я уже составила примерный перечень расходов: покупка дома, мебели, наем персонала, а также текущие расходы на еду, одежду, отопление.
Юная Френсис Рэндал и Маркус Стенмор страстно полюбили друг друга, но, уступив настояниям родителей, Маркус женится на другой. Проходит семнадцать лет. Маркус – теперь уже герцог Лоскоу – снова встречает Френсис, ставшую графиней Коррингам…
Старый граф Уэстмер хочет обеспечить будущее любимой внучки Беллы, оставив ей в наследство свое состояние. Но для этого она должна выйти замуж за одного из своих троюродных братьев. Их четверо. Как же поступит юная леди?..
Лили Суонсон распланировала свою жизнь еще в двенадцать лет: идеальный муж, пышная свадьба, большой дом, четверо детей. Но все планы полетели вверх тормашками: идеальный мужчина бросил ее, причем самым бессовестным образом – прямо перед алтарем, на глазах пяти сотен гостей. Впасть в уныние? Ни за что! Лили решается на отчаянный поступок: пакует чемодан, прыгает в самолет и отправляется в медовый месяц на другой конец света. В одиночку. И нет худа без добра: если бы мужчина ее мечты и впрямь оказался идеальным, она никогда не попала бы на самую таинственную в мире вечеринку с необычным названием «Пылающая луна».
До чего же непросто быть высокой девушкой. Кому, как не Пейтон, знать об этом. Обувь без каблуков, одежда из мужского отдела, обидные прозвища – это еще полбеды. В любви Пейтон совершенно не везет, и все из-за роста – почти два метра. Как привлечь внимание симпатичного парня, такого же верзилы, как она? Жаль, что нет особого закона, который запрещает всем рослым ребятам встречаться с невысокими девчонками. Чтобы помочь отчаявшейся Пейтон, друзья предлагают ей кругленькую сумму, если она найдет того, кто проведет с ней пять свиданий и пригласит на выпускной.
Мозг Джонатана Трефойла, 22-летнего жителя Нью-Йорка, настойчиво твердит ему, что юность закончилась и давно пора взрослеть. Проблема в том, что он не имеет ни малейшего понятия, как это сделать. Тем более, что все составляющие «нормальной взрослой жизни» одна за другой начинают давать трещины: работа, квартира, отношения с девушкой. А тут ещё брат просит присмотреть за двумя его собаками на время его отъезда. В отчаянных попытках начать, наконец, соответствовать ожиданиям окружающих, Джонатан решает броситься в омут с головой – жениться в прямом эфире перед многомиллионной аудиторией.
Сэди работает воспитателем в детском приюте. Помогать обездоленным крохам — ее призвание, ведь она и сама сирота. Вместе со своим женихом красавица мечтает, что однажды у них будет свой дом. Нужно только накопить немного денег, чтобы они с Блэйном могли пожениться. Но когда Блэйн сообщает, что наконец их мечта сбылась и можно готовиться к свадьбе, Сэди приходит в растерянность. Ведь ей предстоит оставить работу в приюте! Может ли она покинуть бедных малышей? Девушка должна сделать выбор между личным счастьем — и чужими детьми…
Вислава, которую все зовут просто Вишня, изо всех сил старается оправдать надежды своего отца. Она учится в университете на перспективном факультете, отмечает все праздники с родителями и никогда их не обманывает. Но в восемнадцать лет так трудно найти собственную дорогу в жизни, особенно когда все вокруг считают современную молодежь поколением монстров.
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.
Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…
Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.