Скандал в поместье Грейстоун - [29]

Шрифт
Интервал

– Я возвращаюсь в Хедли, – сказал наконец Марк. – Хотите передать что-нибудь родителям?

– Скажите им, что у меня все хорошо и скоро я совсем поправлюсь, – ответила Изабелла. – Пусть не беспокоятся. Джейн позаботится обо мне.

– Ах да, конечно. – Марк повернулся к ней. – Вы выглядите усталой, Джейн. Неужели никто в этом доме не поинтересовался, как вы себя чувствуете?

– Со мной все в порядке, – ответила она. – Не тревожьтесь за меня. Скажите маме и папе, что я останусь здесь, с Иззи, пока она не окрепнет для путешествия.

– Я вернусь и заберу вас. – Марк встал, взял руку Изабеллы, бессильно лежащую на одеяле, и поцеловал. – До встречи. Прошу вас, не совершайте безрассудных поступков, пока меня не будет.

Изабелла рассмеялась:

– Вряд ли мне это удастся, я же прикована к постели.

Марк поклонился Джейн и вышел из комнаты. Не успел он уйти, как явился Дрю. Леди Картроуз приняла Дрю в гостиной, где ему пришлось удовлетвориться рассказом о самочувствии больной.

День ото дня Изабелле становилось все лучше, но, хотя Джейн проводила с ней много времени, стараясь развеселить и ободрить, на лице сестры она все чаще видела печаль. Дрю регулярно заходил на Маунт-стрит справиться о состоянии больной, но с Изабеллой не виделся. Казалось, он был серьезно обеспокоен ее состоянием, больше чем подобало, учитывая то, что Изабелла была помолвлена с его другом. Вероятно, Джейн даже не стала бы задумываться об этом, если бы не видела выражение лица Дрю в тот момент, когда он держал сестру в объятиях после ее падения с лошади. Некоторое время Джейн колебалась, раздумывая, не стоит ли задать Дрю прямой вопрос, но в конце концов решила не делать этого. Когда они вернутся в Хедли, все пойдет своим чередом.

А пока Джейн было чем заняться. Она сидела у постели сестры, читая ей книги, а в свободное время возвращалась к проблеме сбора средств на свой приют и писала письма, приглашая гостей на вечер, устраиваемый тетей Эммелиной. После несчастного случая с Изабеллой тетя хотела все отменить, но Изабелла, чувствуя за собой вину, настояла на том, чтобы подготовка к приему продолжалась. Она лишь попросила перенести праздник на неделю, чтобы у нее было время окончательно поправиться. Джейн подбадривала сестру, заставляя ее ходить по комнате для укрепления мышц. Наконец, на шестой день Изабелла оделась с помощью Бесси и спустилась на первый этаж. Она сидела в гостиной, когда с ежедневным визитом явился Дрю.

– Я рад, что вы поправились, – сказал он, поклонившись дамам. – Признаться, я опасался, что вы были серьезно ранены.

Изабелла рассмеялась:

– Всего лишь шишка на голове, да и от нее уже не осталось следа. Я снова стала самой собой.

– Счастлив это слышать.

– Вы будете на приеме, который тетя Эммелина устраивает завтра вечером? Думаю, это будет грандиозное событие.

– Ничего грандиозного, – сказала Джейн. – Цель приема – собрать деньги на приют.

– Я знаю, но тетя Эммелина пригласила столько богатых людей, что вечер просто обязан быть грандиозным.

– Каков бы он ни был, я не пропущу его, – заверил Дрю. – Если к завтрашнему вечеру Марк не вернется, я заменю его.


Когда Дрю ушел, Изабелла поднялась в свою комнату. Поскольку сиделка ей больше не требовалась, Джейн вышла в сад, повторяя вполголоса свою речь, призванную убедить людей сделать пожертвования в пользу сирот.

За этим занятием ее и застал Марк.

– Как вы, Джейн? – спросил он, взял ее руки в свои и, склонившись, внимательно посмотрел ей в глаза. – Вы такая бледная. Плохо спали?

– Я прекрасно себя чувствую, не тревожьтесь.

Ей суждено вечно любить его и молчать о своей любви, поэтому каждое его прикосновение, каждое слово она бережно хранила в памяти, словно сокровище.

– Вам следовало бы справиться о самочувствии Изабеллы, а не моем.

– Полагаю, она совершенно поправилась, – сухо произнес Марк. – Бесси только что сообщила мне, что Изабелла уехала вместе с леди Картроуз и Дрю.

– Уехала? – изумленно переспросила Джейн. – Я думала, она отдыхает в своей комнате. Надеюсь, поездка не утомит Изабеллу.

– Уверен, ваша тетя и Дрю сделают все возможное, чтобы она не слишком устала.

– Вы дождетесь их?

– Разумеется.

– Вы видели моих родителей?

– Да. Они очень встревожились, узнав о том, что случилось с Изабеллой, но мне удалось успокоить их. Они ждут вашего возвращения.

– Я была бы рада как можно скорее вернуться домой, – сказала Джейн. – Но завтра вечером здесь состоится прием, мне нужно присутствовать.

– Значит, вы решили не отменять его?

– Да, Изабелла ни за что не пропустила бы такое событие, поэтому мы просто сообщили всем приглашенным, что прием состоится неделей позже. Я как раз репетировала свою речь. Она должна быть убедительной, чтобы заставить людей расстаться с деньгами.

– Может быть, пока мы ждем, вы расскажете, о чем будет ваша речь?

Они сели на скамью в увитой зеленью беседке.

– Я думала начать с рассказа о маленьком попрошайке, который заставил меня задуматься о судьбе сирот. Именно тогда я поняла: того, что мы делаем сейчас для семей солдат, недостаточно. Эти люди покинули свой дом, жен, детей, рисковали жизнью и погибли за короля и отечество, мы не должны забывать об этом. Самое малое, что мы можем сделать в память об этой жертве, – помочь детям. После этого я расскажу о детском доме «Хедли», о том, как мы планируем его организовать и сколько это будет стоить. Я уже составила примерный перечень расходов: покупка дома, мебели, наем персонала, а также текущие расходы на еду, одежду, отопление.


Еще от автора Мэри Николс
Прекрасная художница

Юная Френсис Рэндал и Маркус Стенмор страстно полюбили друг друга, но, уступив настояниям родителей, Маркус женится на другой. Проходит семнадцать лет. Маркус – теперь уже герцог Лоскоу – снова встречает Френсис, ставшую графиней Коррингам…


Наследство Уэстмера

Старый граф Уэстмер хочет обеспечить будущее любимой внучки Беллы, оставив ей в наследство свое состояние. Но для этого она должна выйти замуж за одного из своих троюродных братьев. Их четверо. Как же поступит юная леди?..


Рекомендуем почитать
Пылающая луна

Лили Суонсон распланировала свою жизнь еще в двенадцать лет: идеальный муж, пышная свадьба, большой дом, четверо детей. Но все планы полетели вверх тормашками: идеальный мужчина бросил ее, причем самым бессовестным образом – прямо перед алтарем, на глазах пяти сотен гостей. Впасть в уныние? Ни за что! Лили решается на отчаянный поступок: пакует чемодан, прыгает в самолет и отправляется в медовый месяц на другой конец света. В одиночку. И нет худа без добра: если бы мужчина ее мечты и впрямь оказался идеальным, она никогда не попала бы на самую таинственную в мире вечеринку с необычным названием «Пылающая луна».


Закон высоких девушек

До чего же непросто быть высокой девушкой. Кому, как не Пейтон, знать об этом. Обувь без каблуков, одежда из мужского отдела, обидные прозвища – это еще полбеды. В любви Пейтон совершенно не везет, и все из-за роста – почти два метра. Как привлечь внимание симпатичного парня, такого же верзилы, как она? Жаль, что нет особого закона, который запрещает всем рослым ребятам встречаться с невысокими девчонками. Чтобы помочь отчаявшейся Пейтон, друзья предлагают ей кругленькую сумму, если она найдет того, кто проведет с ней пять свиданий и пригласит на выпускной.


Джонатан без поводка

Мозг Джонатана Трефойла, 22-летнего жителя Нью-Йорка, настойчиво твердит ему, что юность закончилась и давно пора взрослеть. Проблема в том, что он не имеет ни малейшего понятия, как это сделать. Тем более, что все составляющие «нормальной взрослой жизни» одна за другой начинают давать трещины: работа, квартира, отношения с девушкой. А тут ещё брат просит присмотреть за двумя его собаками на время его отъезда. В отчаянных попытках начать, наконец, соответствовать ожиданиям окружающих, Джонатан решает броситься в омут с головой – жениться в прямом эфире перед многомиллионной аудиторией.



Гавань моего сердца

Сэди работает воспитателем в детском приюте. Помогать обездоленным крохам — ее призвание, ведь она и сама сирота. Вместе со своим женихом красавица мечтает, что однажды у них будет свой дом. Нужно только накопить немного денег, чтобы они с Блэйном могли пожениться. Но когда Блэйн сообщает, что наконец их мечта сбылась и можно готовиться к свадьбе, Сэди приходит в растерянность. Ведь ей предстоит оставить работу в приюте! Может ли она покинуть бедных малышей? Девушка должна сделать выбор между личным счастьем — и чужими детьми…


Терпкость вишни

Вислава, которую все зовут просто Вишня, изо всех сил старается оправдать надежды своего отца. Она учится в университете на перспективном факультете, отмечает все праздники с родителями и никогда их не обманывает. Но в восемнадцать лет так трудно найти собственную дорогу в жизни, особенно когда все вокруг считают современную молодежь поколением монстров.


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.