Скандал в поместье Грейстоун - [28]
По дороге в клуб «Уайтс» он заглянул на Маунт-стрит справиться о здоровье невесты, и ее тетушка сообщила, что Изабелла отдыхает.
– Джейн сидит у ее постели, – доложила старая дама. – Благодаря лекарству, что прописал доктор, Изабелла уснула, и нам остается лишь наблюдать за ней. Боюсь даже подумать, что скажет ее отец, – ведь он отпустил дочерей под мою опеку. Я написала невестке, что пригласила к Изабелле лучшего врача в Лондоне.
– Завтра мне придется вернуться в Хедли, – сказал Марк, – я загляну в Грейстоун и расскажу сэру Эдварду и леди Кэвенхерст о том, что случилось, сообщу, что Изабелла поправляется. Полагаю, Джейн останется с сестрой? Я вернусь, чтобы отвезти их домой, когда Изабелла окрепнет.
– Благодарю вас, милорд. Не знаю, что бы мы без вас делали.
– Ну что вы… Прошу вас, передайте вашим подопечным мои самые лучшие пожелания и скажите Изабелле, что я желаю ей скорейшего выздоровления.
Марк приподнял шляпу, поклонился и покинул дом на Маунт-стрит. Если он рассчитывал на спокойный ужин в компании друга, то надеждам его не суждено было сбыться. В клубе появился лорд Болсовер.
– Могу я присоединиться к вам? – осведомился он у Марка, коротавшего время в ожидании Дрю. Не дожидаясь ответа, Болсовер сел за столик. – Как здоровье мисс Кэвенхерст?
– Ей лучше, она сейчас в доме у своей тети.
– Рад это слышать. Я боялся, что она могла серьезно пораниться. Весьма своевольная и упрямая девица, я полагаю. Разве никто не предупреждал ее, что земля в стороне от аллеи неровная и женщине, сидящей в дамском седле, пускать лошадь галопом весьма неразумно? Поведение, достойное порицания, однако в смелости ей не откажешь. – Лорд Болсовер вдруг улыбнулся, но это была улыбка тигра. – Наверное, Эндрю Эштон места себе не находит от беспокойства, он проявляет такую трогательную заботу о мисс Кэвенхерст. Я помог ему отвести лошадей в конюшню.
– Да, я слышал. Мы очень вам признательны, милорд.
– Вы бы приглядывали за вашим другом.
– Что вы хотите сказать?
– Только то, что, если мои догадки верны, вы рискуете потерять невесту.
Марк почувствовал, как в нем разгорается гнев, но усилием воли сдержался.
– Ваши слова неуместны.
– О, я всего лишь констатирую факт. Вообще, я прихожу к выводу, что все Кэвенхерсты… как бы это сказать… не заслуживают доверия.
– Почему вас так интересует моя невеста, Болсовер?
– Меня интересует все, что происходит в этой семье. Ее брат лишил меня порядочной суммы денег, и я не могу оставить его поступок безнаказанным.
– И что вы собираетесь делать? Ни сэр Эдвард, ни тем более Джейн с Изабеллой не ответственны за долги Тедди.
– По закону, возможно, и нет, но я уверен, что сэр Эдвард не захочет скандала. Только представьте себе, сын-повеса сбегает, не уплатив долги.
– Сэр Эдвард надеется, что в Индии его сын образумится.
– Только оттого, что сэр Эдвард, как я слышал, не в состоянии оплатить долги сына. Жаль, что я не знал этого раньше, когда скупил эти долги. Теперь мне придется пересмотреть план действий.
– Не знаю, из каких сплетен вы это узнали, но у вас неверная информация.
– Я так не думаю. А вот и ваш друг, мистер Эштон. – Лорд Болсовер встал. – Оставляю вас, чтобы вы могли обсудить все, что я сказал, но будьте уверены, так или иначе, а я свое получу и отомщу должным образом.
– Что ему было нужно? – спросил Дрю, садясь за столик и подзывая официанта.
– Справлялся о здоровье Изабеллы. Не думаю, что ему вообще есть до нее дело, он просто пытался узнать что-нибудь о Тедди.
– Ну, его сложно в этом винить. Он потерял кучу денег.
– Тогда почему он продолжает скупать долги Тедди? По-моему, он нацелился на сэра Эдварда и пытается добраться до него через сына или дочерей.
– Не вижу, как бы он мог это сделать.
– Я тоже, но он сказал что-то про месть. Честно говоря, меня это озадачило, я не знаю, какую обиду ему мог нанести Тедди или кто-то из членов его семьи. Судя по поведению Болсовера, дело не только в долге.
Официант подошел, чтобы принять заказ, и друзья на время оставили разговоры.
– Может быть, мне попробовать разузнать, что скрывает лорд Болсовер, пока ты будешь в Хедли? – спросил Дрю, когда официант удалился. – Болсовер мог довериться кому-нибудь из своих приятелей, а они могут не знать о нашей с тобой дружбе.
– Да, я был бы тебе очень признателен. Говорят, Болсовер несметно богат, что странно, поскольку имение в Нортгемптоншире, которое он унаследовал от отца, приносит довольно скромный доход. Этих средств явно недостаточно для поддержания его образа жизни.
За едой они обсудили, как получить нужную информацию и использовать ее. В разговоре Марк ни разу не упомянул о намеке Болсовера на то, что он может потерять Изабеллу. Эндрю Эштон был человеком чести, старым другом и, конечно, никогда не предал бы Марка. И все же Марк не мог выбросить из головы слова Болсовера. Возможно, потому, что с тех пор, как Изабелла познакомилась с Эндрю, ее поведение было весьма странным.
Глава 6
На следующий день, перед отъездом, Марк явился на Маунт-стрит, и леди Картроуз позволила ему навестить больную. Джейн читала сестре вслух. Увидев Марка, она отложила книгу и отошла к окну. Марк справился у Изабеллы о ее самочувствии, она ответила что-то едва слышно, потом воцарилась тишина. Они молчали так долго, что Джейн решилась оглянуться. Марк сидел в ее кресле, Изабелла откинулась на подушки, натянув одеяло до самого подбородка. Оба молчали, опустив глаза, и выглядели несчастными.
Юная Френсис Рэндал и Маркус Стенмор страстно полюбили друг друга, но, уступив настояниям родителей, Маркус женится на другой. Проходит семнадцать лет. Маркус – теперь уже герцог Лоскоу – снова встречает Френсис, ставшую графиней Коррингам…
Старый граф Уэстмер хочет обеспечить будущее любимой внучки Беллы, оставив ей в наследство свое состояние. Но для этого она должна выйти замуж за одного из своих троюродных братьев. Их четверо. Как же поступит юная леди?..
Они случайно встретились в самом центре Нью-Йорка – четыре абсолютно разные молодые девушки. Начинающий дизайнер обуви Клэр пытается найти общий язык с начальством, которое не ценит ее креативность. У независимой и деловой финансистки Морган с карьерой все хорошо, но вот личная жизнь не складывается. Акушерка Саша грезит о большой любви, а юная Эбби мечтает вырваться из подсобки театра и написать роман. Со временем, сталкиваясь с бытовыми неурядицами и житейскими проблемами, девушки превращаются из обычных соседок по съемной квартире в неразлучных подруг.
Она — милая, обаятельная, но страшно неуверенная в себе женщина, хотя умело скрывает это, играя роль безжалостной разрушительницы чужих судеб. Он — настоящий мужчина, в полном смысле слова. Мужчина, долгие годы ждавший счастливой встречи с той, которая станет для него ПОДЛИННОЙ СТРАСТЬЮ. ЕГО ЖЕНЩИНОЙ. ЕГО ЛЮБИМОЙ… Превратится ли страсть, охватившая этих двоих, в истинную, глубокую любовь?
Сэди работает воспитателем в детском приюте. Помогать обездоленным крохам — ее призвание, ведь она и сама сирота. Вместе со своим женихом красавица мечтает, что однажды у них будет свой дом. Нужно только накопить немного денег, чтобы они с Блэйном могли пожениться. Но когда Блэйн сообщает, что наконец их мечта сбылась и можно готовиться к свадьбе, Сэди приходит в растерянность. Ведь ей предстоит оставить работу в приюте! Может ли она покинуть бедных малышей? Девушка должна сделать выбор между личным счастьем — и чужими детьми…
Вислава, которую все зовут просто Вишня, изо всех сил старается оправдать надежды своего отца. Она учится в университете на перспективном факультете, отмечает все праздники с родителями и никогда их не обманывает. Но в восемнадцать лет так трудно найти собственную дорогу в жизни, особенно когда все вокруг считают современную молодежь поколением монстров.
Юная француженка Валентина выходит замуж за наследника меховой империи не по любви; она ищет утешения в объятиях любовника, не осознавая, насколько дорог ей муж. Она поймет это только после его смерти. Гордая и независимая, Валентина, пережив войну, трагедии, происшедшие с близкими, поймет, что нельзя быть счастливой, не даря счастья родным людям.
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.
Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…
Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.