Скандал в поместье Грейстоун - [31]
Она судорожно вспоминала слова своей речи, думая о том, что не следует делать ее слишком длинной. Лучше было бы сказать несколько убедительных слов, а потом поближе познакомиться с гостями и побеседовать с каждым отдельно. Марк приехал рано, чтобы еще раз вместе с Джейн взглянуть на цифры и ее заметки. В восемь часов в доме на Маунт-стрит начали собираться друзья леди Картроуз. Их провели в гостиную, где они отдали должное хорошему вину и закускам. К девяти часам комната была полна гостей, и только тогда появилась Изабелла. Рассчитывая произвести фурор, она надела сари – и не ошиблась. Не обращая внимания на Джейн и Марка, Изабелла подошла к Дрю и спросила, нравится ли ему ее наряд. Ни Джейн, ни Марк не слышали, что он ответил.
– Давайте начнем, – сказал Марк, отворачиваясь от невесты, флиртующей с его другом.
Он сказал несколько слов о цели приема, представил Джейн и помог ей встать на стул, чтобы все присутствующие могли видеть и слышать ее.
Перед началом своего выступления Джейн очень нервничала, но то, о чем она говорила, настолько глубоко ее трогало, что вскоре она забыла о волнении. Сначала собравшиеся слушали ее в полной тишине, потом в толпе раздался шепот, гости стали все громче переговариваться между собой, и Джейн вынуждена была умолкнуть.
– У вас есть вопросы? – поинтересовалась она. – Я отвечу на них чуть позже.
– Ответьте сейчас! – выкрикнул из толпы один джентльмен.
– Хорошо. Кто первый?
– Я, – ответил тот же мужчина. – Можем ли мы быть уверены, что пожертвованные нами деньги будут истрачены на сирот? Я слышал, что ваш отец – на грани банкротства и собранные средства пойдут на уплату его долгов.
– Это чудовищное и несправедливое обвинение, – гневно возразила Джейн. – Мой отец не банкрот, это низкая ложь, и, если бы я была мужчиной, я бы вызвала вас на дуэль. Но даже если бы это действительно было так, финансовые дела моего отца не имеют никакого отношения к детскому дому «Хедли».
– Так я вам и поверил!
– Это Тоби Мур. – Дрю оставил Изабеллу, беседовавшую с тетушкой, и подошел к Марку. – Не сомневаюсь, его подослал Болсовер, чтобы сорвать прием. Давай вышвырнем его отсюда.
Марк и Дрю направились к Муру. Заметив их приближение, Тоби Мур предпринял отступление и выскочил за дверь. Но ущерб уже был нанесен. Джейн не позволили закончить речь, вопросы сыпались на нее со всех сторон, и касались они не приюта, а ее отца и брата. Джейн мужественно отражала удары, но это было нелегко. Спас положение Марк. Он помог ей спуститься со стула и сам забрался на него.
– Если вы не хотите слушать мисс Кэвенхерст, послушайте меня! – прокричал он. – Большинство из вас хорошо меня знают, а для тех, кто со мной незнаком, представлюсь: я – лорд Уиндем из Бродакрз, мое поместье расположено близ деревни Хедли. Моя семья живет в поместье уже несколько сотен лет и пользуется уважением и в Норфолке, и в Лондоне. Я и мой, ныне покойный, отец внесли пожертвования на детский дом «Хедли», и я лично гарантирую, что ваши деньги будут истрачены на сирот.
– Вряд ли мы можем полагаться на вашу объективность, вы ведь помолвлены с сестрой мисс Кэвенхерст, – громко сказал кто-то.
– Да, это так, но тем больше у меня причин заботиться о своей репутации. Мой поверенный учредит доверительный фонд и будет следить за расходованием средств. Этот приют очень важен для сирот, и мне очень жаль, что такое благое начинание оскверняют клевета и инсинуации. Теперь, если вы хотите сделать пожертвования, мисс Кэвенхерст готова их принять. Если же нет, пожелаю вам хорошего вечера.
Несколько человек тотчас ушли, но остальные окружили Джейн и стали расспрашивать ее о планах относительно устройства детского дома.
Когда все разошлись, Джейн подсчитала полученные пожертвования (их оказалось не так много, как она рассчитывала), осмотрела небольшую кучку драгоценностей, к которой добавила собственное жемчужное ожерелье. Облегченно вздохнув, она повернулась к Марку, чтобы поблагодарить за своевременную поддержку.
– Вы были великолепны, – сказала она. – Без вас я бы не справилась.
– Рад был помочь.
– А что имел в виду тот мужчина, когда говорил о банкротстве моего отца? Откуда взялись эти слухи?
– От лорда Болсовера, полагаю. – Марк помолчал. – Джейн, кто-нибудь из вашей семьи раньше уже встречался с ним?
– Вы имеете в виду, кроме Тедди?
– Да. Может быть, что-то случилось в прошлом… что-то, что объясняло бы его враждебное отношение к вашей семье.
– Тедди должен ему деньги и сбежал, не уплатив долг, разве это недостаточная причина?
– Я не уверен, что это имеет отношение к Тедди. Думаю, Тедди – это лишь средство для достижения цели.
– Какой цели?
– Пока не знаю, но сделаю все, чтобы выяснить.
– Даже представить себе не могу, какие цели может преследовать лорд Болсовер. Папа всегда был честен и искренен. Я уверена, тут какая-то ошибка.
– Возможно. В последнее время на ваши плечи столько всего свалилось: забота об Изабелле, этот прием…
– Да, я немного устала, но все, что мне нужно, – хорошо выспаться. – Она показала на пожертвования – деньги и драгоценности. – Вы не позаботитесь об этом? Боюсь, не избежать мне очередных обвинений, если заберу все с собой.
Юная Френсис Рэндал и Маркус Стенмор страстно полюбили друг друга, но, уступив настояниям родителей, Маркус женится на другой. Проходит семнадцать лет. Маркус – теперь уже герцог Лоскоу – снова встречает Френсис, ставшую графиней Коррингам…
Старый граф Уэстмер хочет обеспечить будущее любимой внучки Беллы, оставив ей в наследство свое состояние. Но для этого она должна выйти замуж за одного из своих троюродных братьев. Их четверо. Как же поступит юная леди?..
Лили Суонсон распланировала свою жизнь еще в двенадцать лет: идеальный муж, пышная свадьба, большой дом, четверо детей. Но все планы полетели вверх тормашками: идеальный мужчина бросил ее, причем самым бессовестным образом – прямо перед алтарем, на глазах пяти сотен гостей. Впасть в уныние? Ни за что! Лили решается на отчаянный поступок: пакует чемодан, прыгает в самолет и отправляется в медовый месяц на другой конец света. В одиночку. И нет худа без добра: если бы мужчина ее мечты и впрямь оказался идеальным, она никогда не попала бы на самую таинственную в мире вечеринку с необычным названием «Пылающая луна».
До чего же непросто быть высокой девушкой. Кому, как не Пейтон, знать об этом. Обувь без каблуков, одежда из мужского отдела, обидные прозвища – это еще полбеды. В любви Пейтон совершенно не везет, и все из-за роста – почти два метра. Как привлечь внимание симпатичного парня, такого же верзилы, как она? Жаль, что нет особого закона, который запрещает всем рослым ребятам встречаться с невысокими девчонками. Чтобы помочь отчаявшейся Пейтон, друзья предлагают ей кругленькую сумму, если она найдет того, кто проведет с ней пять свиданий и пригласит на выпускной.
Мозг Джонатана Трефойла, 22-летнего жителя Нью-Йорка, настойчиво твердит ему, что юность закончилась и давно пора взрослеть. Проблема в том, что он не имеет ни малейшего понятия, как это сделать. Тем более, что все составляющие «нормальной взрослой жизни» одна за другой начинают давать трещины: работа, квартира, отношения с девушкой. А тут ещё брат просит присмотреть за двумя его собаками на время его отъезда. В отчаянных попытках начать, наконец, соответствовать ожиданиям окружающих, Джонатан решает броситься в омут с головой – жениться в прямом эфире перед многомиллионной аудиторией.
Сэди работает воспитателем в детском приюте. Помогать обездоленным крохам — ее призвание, ведь она и сама сирота. Вместе со своим женихом красавица мечтает, что однажды у них будет свой дом. Нужно только накопить немного денег, чтобы они с Блэйном могли пожениться. Но когда Блэйн сообщает, что наконец их мечта сбылась и можно готовиться к свадьбе, Сэди приходит в растерянность. Ведь ей предстоит оставить работу в приюте! Может ли она покинуть бедных малышей? Девушка должна сделать выбор между личным счастьем — и чужими детьми…
Вислава, которую все зовут просто Вишня, изо всех сил старается оправдать надежды своего отца. Она учится в университете на перспективном факультете, отмечает все праздники с родителями и никогда их не обманывает. Но в восемнадцать лет так трудно найти собственную дорогу в жизни, особенно когда все вокруг считают современную молодежь поколением монстров.
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.
Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…
Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.