Скандал в поместье Грейстоун - [24]
– А у герцога Веллингтона была такая карета? – поинтересовалась Джейн у Марка.
– У него была карета, но, конечно, не такая роскошная, – ответил он. – Впрочем, он предпочитал ездить верхом.
– Вы встречали его?
– Да, несколько раз, но не думаю, что он соизволил заметить меня.
– Я решила отправить ему одно из моих писем. Он не может не проявить сочувствия к семьям своих солдат.
– Неужели ты осмелишься сделать это? – вмешалась Изабелла.
– Попытка не пытка, – улыбнулась Джейн.
– Думаю, ты напрасно тратишь свое время, – не унималась сестра. – Это государственная проблема. Что может сделать одна женщина?
– Я согласен с Джейн. Нельзя сидеть сложа руки, – заметил Марк.
– Не подумайте, что у меня черствое сердце, мне жаль бедных сироток, – сказала Изабелла. – Я всегда даю несколько монет нищим, но вы говорите сейчас о тысячах фунтов. Ты просто одержима своим детским домом, Джейн, и лично я устала слушать об этом. Если вы с Марком настроены и дальше обсуждать эту тему, мы с мистером Эштоном найдем о чем поговорить. – Изабелла взяла Дрю под руку. – Пойдемте, мистер Эштон, покажите мне животных.
Дрю бросил на Марка нерешительный взгляд, получил в ответ легкий кивок и позволил Изабелле увлечь себя в недра музея.
– Не лучше ли нам пойти с ними, Марк? – спросила Джейн, глядя вслед сестре и ее спутнику.
– Ей скучно с нами, Джейн.
– Это ее не оправдывает, но извините ее.
– Дорогая Джейн, вам нет нужды просить прощения. Вы не сторож своей сестре.
Нежность, прозвучавшая в голосе Марка, много значила для Джейн, но она ни в коем случае не должна позволить ему догадаться об этом.
– Нет, но меня тревожит, что Изабелла не выказывает должного уважения к вашим чувствам.
– А вам известны мои чувства, Джейн? – спросил Марк с улыбкой. – Вы можете прочесть мои мысли?
– Конечно нет, – ответила она, отворачиваясь. Ее щеки залил жаркий румянец. – Но я все же думаю, что нам следовало бы пойти за ними, из соображений приличия.
Марк вдруг рассмеялся. С того дня, как умер лорд Уиндем, Джейн впервые услышала смех Марка.
– Чья репутация вас заботит, Джейн? Их или наша?
Джейн заставила себя улыбнуться.
– Прошу вас, пойдемте и не будем больше говорить при Изабелле о детском доме.
Они вошли в узкий полутемный коридор, похожий на пещеру. Пройдя по нему, молодые люди оказались в тропических джунглях. Дрю и Изабеллы здесь не оказалось. Их вообще не было в музее. Охваченные беспокойством, Марк и Джейн вышли на улицу и увидели странную сцену: Изабелла сжимала руку Дрю, склонив голову ему на плечо.
– Вот и вы, – сказал Дрю. – Мисс Изабелле стало нехорошо, и она попросила меня вывести ее на воздух. Я не решился оставить ее, чтобы отправиться на ваши поиски.
– О боже, – пробормотала Джейн, обняв сестру за плечи. – Теперь тебе лучше?
– Да, немного.
– Сможешь дойти до Маунт-стрит или попросить Марка найти экипаж?
Оглядевшись, Марк заметил маленького подметальщика перекрестков, дал ему пенни и послал за экипажем. Мальчик поспешил прочь и вскоре вернулся с коляской.
За те несколько минут, что длилась поездка, Изабелла пришла в себя. Глядя на сестру, Джейн мучилась вопросом: в самом ли деле она упала в обморок или сделала вид, чтобы побыть наедине с Дрю?
– Иззи, – сказала она, оставшись с сестрой наедине, – тебе не следовало уходить с мистером Эштоном. Ты поставила Марка в неловкое положение, и уж прости, но я должна тебе сказать, что в музее ты вела себя просто непозволительно, а эта сцена на улице… ты совершенно забыла о приличиях. Мне даже страшно представить, что мог подумать Марк.
– Я чуть не упала в обморок, и мне все равно, что подумает Марк. А еще мне до смерти надоело твое ворчанье.
– Иззи! – Джейн в изумлении посмотрела на сестру.
– Да, я не позволю тебе читать мне нотации. И вообще, лучше бы я не принимала предложения Марка.
С этими словами Изабелла выбежала из комнаты, оставив Джейн в полном замешательстве.
В пять часов тетя пригласила племянниц выпить чаю в гостиной. Изабелла была непривычно молчалива, но и слышать не захотела о том, чтобы отложить поездку в Ранела-Гарденс.
– Я прекрасно себя чувствую, – заявила она. – Мы приехали в Лондон всего на несколько дней, и бог знает, когда мы попадем сюда в следующий раз, ведь папа решительно настроен сократить наши расходы, так что я собираюсь развлекаться.
С тяжелым сердцем Джейн ожидала наступления вечера, когда в доме на Маунт-стрит снова должны были появиться Марк и мистер Эштон.
Ровно в восемь часов Дрю и Марк явились в городском экипаже Марка и все четверо отбыли в Челси. Парк Ранела-Гарденс был популярным у лондонцев местом. По вечерам здесь можно было послушать музыку. Марк, Дрю и дамы заняли свои места в Китайском павильоне. Концерт закончился, когда уже совсем стемнело. Участок парка вокруг павильона освещался фонарями, развешанными на деревьях, но обрамленные деревьями дорожки с маленькими беседками тонули во мраке и потому служили удобным местом для романтических свиданий.
После концерта люди спешили покинуть павильон, и в толпе Джейн потеряла своих спутников. Несколько минут она безуспешно пыталась отыскать их и уже начала думать, что лучше всего было бы ждать у выхода, как вдруг увидела в людском водовороте Марка.
Юная Френсис Рэндал и Маркус Стенмор страстно полюбили друг друга, но, уступив настояниям родителей, Маркус женится на другой. Проходит семнадцать лет. Маркус – теперь уже герцог Лоскоу – снова встречает Френсис, ставшую графиней Коррингам…
Старый граф Уэстмер хочет обеспечить будущее любимой внучки Беллы, оставив ей в наследство свое состояние. Но для этого она должна выйти замуж за одного из своих троюродных братьев. Их четверо. Как же поступит юная леди?..
Мозг Джонатана Трефойла, 22-летнего жителя Нью-Йорка, настойчиво твердит ему, что юность закончилась и давно пора взрослеть. Проблема в том, что он не имеет ни малейшего понятия, как это сделать. Тем более, что все составляющие «нормальной взрослой жизни» одна за другой начинают давать трещины: работа, квартира, отношения с девушкой. А тут ещё брат просит присмотреть за двумя его собаками на время его отъезда. В отчаянных попытках начать, наконец, соответствовать ожиданиям окружающих, Джонатан решает броситься в омут с головой – жениться в прямом эфире перед многомиллионной аудиторией.
Они случайно встретились в самом центре Нью-Йорка – четыре абсолютно разные молодые девушки. Начинающий дизайнер обуви Клэр пытается найти общий язык с начальством, которое не ценит ее креативность. У независимой и деловой финансистки Морган с карьерой все хорошо, но вот личная жизнь не складывается. Акушерка Саша грезит о большой любви, а юная Эбби мечтает вырваться из подсобки театра и написать роман. Со временем, сталкиваясь с бытовыми неурядицами и житейскими проблемами, девушки превращаются из обычных соседок по съемной квартире в неразлучных подруг.
Сэди работает воспитателем в детском приюте. Помогать обездоленным крохам — ее призвание, ведь она и сама сирота. Вместе со своим женихом красавица мечтает, что однажды у них будет свой дом. Нужно только накопить немного денег, чтобы они с Блэйном могли пожениться. Но когда Блэйн сообщает, что наконец их мечта сбылась и можно готовиться к свадьбе, Сэди приходит в растерянность. Ведь ей предстоит оставить работу в приюте! Может ли она покинуть бедных малышей? Девушка должна сделать выбор между личным счастьем — и чужими детьми…
Вислава, которую все зовут просто Вишня, изо всех сил старается оправдать надежды своего отца. Она учится в университете на перспективном факультете, отмечает все праздники с родителями и никогда их не обманывает. Но в восемнадцать лет так трудно найти собственную дорогу в жизни, особенно когда все вокруг считают современную молодежь поколением монстров.
Юная француженка Валентина выходит замуж за наследника меховой империи не по любви; она ищет утешения в объятиях любовника, не осознавая, насколько дорог ей муж. Она поймет это только после его смерти. Гордая и независимая, Валентина, пережив войну, трагедии, происшедшие с близкими, поймет, что нельзя быть счастливой, не даря счастья родным людям.
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.
Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…
Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.