Скандал в поместье Грейстоун - [23]

Шрифт
Интервал

Рядом с Марком Джейн так волновалась, что ей с трудом удавалось сосредоточиться на цели их визита в детский дом. Всякий раз, когда его рука касалась ее руки, когда он поддерживал ее под локоть, помогая подняться или спуститься по ступенькам, по ее телу словно прокатывалась жаркая волна.

– Думаю, вы правы, – ответил Марк. – Не слишком богатые родственники Дрю не захотели забрать его, когда он осиротел. Они отправили его в хорошую школу и успокоились, решив, что сделали для него все, что могли.

– Эндрю рассказывал мне. Теперь он преуспевает.

– Да. Я слышал, он собирается помочь вам с проектом. Напомните ему при случае.

– Если я увижу его снова… – Джейн помолчала. – Марк, вы ему доверяете?

– Разумеется. А почему вы спрашиваете?

– Да так. – Она глубоко вздохнула и сменила тему. – Этот детский приют Корэма подал мне идею относительно сбора средств. Глупо было бы ограничиваться одними лишь письмами. Мы могли бы организовать музыкальные вечера, пригласить талантливых музыкантов, за такой концерт состоятельная публика щедро заплатила бы. Еще можно устроить в деревне благотворительную ярмарку, взимать небольшую плату за вход, а также собирать добровольные пожертвования.

– Вряд ли такая ярмарка заинтересует состоятельных людей, – заметил Марк. – Вы потратите массу сил и времени на ее организацию и практически ничего не получите.

– Знаю, но так жители Хедли узнают о детском доме и почувствуют себя причастными, понимаете? Я хочу, чтобы детский дом был частью общества, а не прятался за стенами и изгородями. Всякая помощь важна. Думаю, лучше всего устроить ярмарку в последнюю субботу августа. В это время обычно стоит хорошая погода, к тому же будет время все как следует устроить.

– Тогда мы могли бы сделать это на десятиакровом поле, в дальнем конце нашего поместья.

– Но, Марк, уместно ли это? Вы в трауре. Что скажет ваша матушка?

– Я поговорю с ней, но не сомневаюсь, она скажет, что отец хотел бы этого. Он относился к вашему проекту с большим сочувствием, как и я.

– Что бы я без вас делала?

– Уверен, вы прекрасно справились бы.

Марк улыбнулся. Сердце Джейн учащенно забилось.

Едва они переступили порог дома на Маунт-стрит, Изабелла поспешила сообщить, что они с леди Картроуз катались в открытом экипаже ее светлости по Гайд-парку и часто останавливались, чтобы тетушка могла представить племянницу своим знакомым.

– Уверена, это было куда интереснее, чем посещение сиротского приюта, – заметила Изабелла. – И угадайте, кого мы встретили? Мистера Эштона! Когда он услышал, что вы в городе, Марк, сказал, что непременно зайдет к вам. А тетя Эммелина пригласила его заглянуть к нам завтра. Мы подумали, что неплохо было бы куда-нибудь съездить всем вместе.

Изабелла вся светилась от радости и возбуждения. У Джейн появилось нехорошее предчувствие. Странно, но Марк будто не замечал опасности. Он улыбнулся и сказал, что в любом случае навестил бы Дрю и что, разумеется, найдет время на поездку, если Джейн и Изабелла того желают. Затем, поклонившись, Марк удалился.

Глава 5

О совместной поездке условились на следующее утро, когда Марк и Дрю явились на Маунт-стрит. Решено было после обеда отправиться в музей, а вечером посетить концерт в китайском павильоне, что располагался в парке Ранела-Гарденс. Изабелле этот план очень понравился. Как только мужчины ушли, она принялась обсуждать свой наряд.

– Я надену шелковое платье в зеленую и розовую полоску, – сказала она, – а к нему розовый капор и перчатки.

– Иззи, ты не должна забывать, что Марк в трауре, и тебе, как его невесте, следует быть более сдержанной в выборе нарядов.

– Ты хочешь сказать, что мне тоже нужно надеть траур? Мы ведь еще не женаты. Его светлость, покойный лорд Уиндем не родственник мне. Я не вижу необходимости в трауре.

– Я не о трауре говорю, Иззи, но из уважения к чувствам Марка ты могла бы надеть что-нибудь неяркое.

– Чепуха, – резко ответила Изабелла. – Тетя, а вы что думаете?

– О чем, дорогая? – рассеянно пробормотала тетя. Очевидно, из-за своей глухоты она не слышала разговор.

– Я говорю, что Изабелле не следует носить яркие цвета из уважения к трауру Марка, – громко произнесла Джейн.

– Наверное, ты права, – ответила тетя Эммелина, подумав. – Совершенно не обязательно носить черное, есть прелестные оттенки лилового или, например, серый с отливом.

– Но серое у меня только старое дорожное платье, в котором я приехала. Ты же не думаешь, Джейн, что я надену его?

– Оно прекрасно бы подошло, – ответила Джейн.

– Я не стану этого делать. Как, по-твоему, я должна блистать в свете в этом… в этих обносках? Джентльменам это не понравится.

– Джентльменам? – изумленно переспросила Джейн. – Каким еще джентльменам?

– Ну… Марку и мистеру Эштону, разумеется.

Джейн не удалось переубедить сестру. Изабелла встретила джентльменов в ослепительном розово-зеленом наряде. Джейн выбрала простое лиловое платье, единственным украшением которого служила скромная кружевная отделка. День был жарким, и сестры взяли с собой зонтики от солнца.

В музее Баллока они осмотрели великолепную походную карету Наполеона. Он бросил ее после поражения при Ватерлоо. Музей приобрел его карету. Этот синий с позолотой экипаж поражал своей роскошью. Здесь было все, что могло понадобиться императору – складная кровать, столик с бумагой и чернилами, ящички для карт и подзорной трубы. Карета была снабжена пуленепробиваемыми дверцами и жалюзи на окошках. Очевидно, что тянуть такую карету могла только упряжка очень сильных лошадей.


Еще от автора Мэри Николс
Прекрасная художница

Юная Френсис Рэндал и Маркус Стенмор страстно полюбили друг друга, но, уступив настояниям родителей, Маркус женится на другой. Проходит семнадцать лет. Маркус – теперь уже герцог Лоскоу – снова встречает Френсис, ставшую графиней Коррингам…


Наследство Уэстмера

Старый граф Уэстмер хочет обеспечить будущее любимой внучки Беллы, оставив ей в наследство свое состояние. Но для этого она должна выйти замуж за одного из своих троюродных братьев. Их четверо. Как же поступит юная леди?..


Рекомендуем почитать
Неразлучные

Они случайно встретились в самом центре Нью-Йорка – четыре абсолютно разные молодые девушки. Начинающий дизайнер обуви Клэр пытается найти общий язык с начальством, которое не ценит ее креативность. У независимой и деловой финансистки Морган с карьерой все хорошо, но вот личная жизнь не складывается. Акушерка Саша грезит о большой любви, а юная Эбби мечтает вырваться из подсобки театра и написать роман. Со временем, сталкиваясь с бытовыми неурядицами и житейскими проблемами, девушки превращаются из обычных соседок по съемной квартире в неразлучных подруг.


Милашка

Она — милая, обаятельная, но страшно неуверенная в себе женщина, хотя умело скрывает это, играя роль безжалостной разрушительницы чужих судеб. Он — настоящий мужчина, в полном смысле слова. Мужчина, долгие годы ждавший счастливой встречи с той, которая станет для него ПОДЛИННОЙ СТРАСТЬЮ. ЕГО ЖЕНЩИНОЙ. ЕГО ЛЮБИМОЙ… Превратится ли страсть, охватившая этих двоих, в истинную, глубокую любовь?



Гавань моего сердца

Сэди работает воспитателем в детском приюте. Помогать обездоленным крохам — ее призвание, ведь она и сама сирота. Вместе со своим женихом красавица мечтает, что однажды у них будет свой дом. Нужно только накопить немного денег, чтобы они с Блэйном могли пожениться. Но когда Блэйн сообщает, что наконец их мечта сбылась и можно готовиться к свадьбе, Сэди приходит в растерянность. Ведь ей предстоит оставить работу в приюте! Может ли она покинуть бедных малышей? Девушка должна сделать выбор между личным счастьем — и чужими детьми…


Терпкость вишни

Вислава, которую все зовут просто Вишня, изо всех сил старается оправдать надежды своего отца. Она учится в университете на перспективном факультете, отмечает все праздники с родителями и никогда их не обманывает. Но в восемнадцать лет так трудно найти собственную дорогу в жизни, особенно когда все вокруг считают современную молодежь поколением монстров.


Время расставания

Юная француженка Валентина выходит замуж за наследника меховой империи не по любви; она ищет утешения в объятиях любовника, не осознавая, насколько дорог ей муж. Она поймет это только после его смерти. Гордая и независимая, Валентина, пережив войну, трагедии, происшедшие с близкими, поймет, что нельзя быть счастливой, не даря счастья родным людям.


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.