Скандал в поместье Грейстоун - [22]
– С удовольствием, миледи. У меня к вам тоже будет просьба. Не могли бы вы навещать мою матушку, пока я буду в отъезде?
– Разумеется! Когда вы отправляетесь в Лондон?
– Я собирался выехать завтра, но отложу отъезд на день, чтобы дать моим спутницам время на сборы. Выезжаем послезавтра утром, я заеду за ними в половине девятого, если это не слишком рано.
– Мы будем готовы, – пообещала Джейн. Марк попрощался и ушел. Изабелла запрыгала от радости, хлопая в ладоши.
Путешествие заняло два дня. По пути они неоднократно меняли лошадей и одну ночь провели в гостинице. Изабелла большую часть времени смотрела в окно экипажа и радостно вскрикивала всякий раз, когда ей случалось увидеть что-то интересное. Джейн и Марк обсуждали вопрос сбора средств.
– В Лондоне есть несколько приютов, – заметил Марк, – некоторые вполне приличные. Вам стоило бы посетить два-три приюта, узнать, как ими управляют, откуда они берут деньги, с какими проблемами им приходится сталкиваться и как они их решают. Я мог бы поехать с вами, как только закончу с делами. Скажем, завтра во второй половине дня?
– Да, это было бы замечательно, спасибо, – ответила Джейн. – Завтра утром у меня будет время, чтобы подготовиться к этим визитам.
– Все это ужасно скучно, – капризно протянула Изабелла.
– Тебе совсем не обязательно ехать со мной, Иззи, – улыбнулась Джейн. – Я уверена, тетя Эммелина найдет занятие, которое придется тебе по вкусу. Ты же знаешь, какую бурную светскую жизнь она ведет.
– Но ты заберешь у меня Марка.
– Не стоит дуться, Изабелла, – сказал Марк. – Позвольте сестре исполнить свою мечту и создать детский дом. В конце концов, у нас скоро свадьба. – Он улыбнулся. – Прошло уже две недели из шести месяцев.
– Я несносна, да?
– Вовсе нет, – улыбнулся Марк. – Если хотите, как-нибудь вечером мы могли бы сходить в музей, где выставлена коляска Наполеона, захваченная в битве при Ватерлоо.
Это предложение порадовало Изабеллу, и к тому времени, как экипаж подъехал к дому леди Картроуз, у нее уже было отличное настроение. Помня о своих обязанностях сопровождающего, Марк вошел в дом леди Картроуз, чтобы передать своих подопечных ее светлости. Она уже получила письмо своей невестки и ожидала гостей. С тех пор как Джейн видела тетю в последний раз, та заметно прибавила в весе и теперь больше походила на колобок. На леди Картроуз было темно-фиолетовое платье, окрашенные в рыжий цвет волосы украшал белый чепец.
– Входите же и дайте мне посмотреть на вас, – сказала хозяйка. – Боже мой, вы стали совсем взрослыми и такими элегантными! Я и не знала, что у меня такие красивые племянницы. Представьте же мне вашего кавалера!
– Тетя Эммелина, это лорд Уиндем, – подала голос Джейн.
– Права ли я, полагая, что это твой жених? – Леди Картроуз повернула к Марку круглое сияющее лицо.
– О нет, тетя, лорд Уиндем – жених Изабеллы.
– Ах, боже мой, должно быть, я неправильно поняла письмо твоей матери. Прошу прощения, милорд.
Марк поклонился:
– Ничего страшного, миледи.
– Прошу вас, садитесь. Сейчас подадут чай, и вы расскажете мне о себе.
Она опустилась на один из диванов. Горничная внесла поднос с чаем, затем другой – с двумя блюдами, наполненными булочками и пирожными.
Вскоре выяснилось, что ее светлость туговата на ухо, и гостям приходилось громко повторять каждое слово.
Час спустя, когда ее светлость узнала все, что хотела о жизни своих племянниц и их чаяниях, Марк счел возможным откланяться.
– Завтра утром я буду занят, – сказал он леди Картроуз, – но, если позволите, заеду во второй половине дня. Я обещал Джейн показать ей несколько приютов.
– Тогда вам следует посетить Воспитательный дом, – кивнула тетя. – Он открыт для публики и собирает довольно значительные пожертвования, устраивая музыкальные вечера и художественные выставки.
– Да, я слышала о нем, – ответила Джейн, – и мне бы хотелось съездить туда.
– Что ж, а я тем временем разошлю приглашения своим состоятельным знакомым. Устроим послезавтра вечер с музыкой и картами, я представлю тебя, и ты сможешь поговорить с гостями о своем детском доме. Впрочем, не хочу тебя обнадеживать – не так-то легко будет выудить у них деньги. Сейчас все жалуются на тяжелые времена.
– Тогда люди тем более должны обратить внимание на бедных сирот, – заметила Джейн. – Если так тяжело приходится богатым людям, что говорить о бедняках!
– Я уверен, твое красноречие их убедит, – сказал Марк. – Значит, до завтра.
Поклонившись, он покинул гостеприимный дом леди Картроуз.
Воспитательный дом, основанный филантропом Томасом Корэмом семьюдесятью годами ранее, оказался более внушительным, чем представляла себе Джейн. Дети были опрятно одеты, накормлены и по-своему счастливы, однако Джейн не могла согласиться с главным правилом этого заведения: детям давали новые имена и разлучали с матерями. Это делалось, как ей объяснили, для того, чтобы мать могла раскаяться в своих грехах и начать новую жизнь, не обремененную детьми.
– Мне кажется, детей нужно, напротив, побуждать к общению с родителями, – сказала Джейн, когда они с Марком вернулись на Маунт-стрит. – Особенно с овдовевшими матерями.
Юная Френсис Рэндал и Маркус Стенмор страстно полюбили друг друга, но, уступив настояниям родителей, Маркус женится на другой. Проходит семнадцать лет. Маркус – теперь уже герцог Лоскоу – снова встречает Френсис, ставшую графиней Коррингам…
Старый граф Уэстмер хочет обеспечить будущее любимой внучки Беллы, оставив ей в наследство свое состояние. Но для этого она должна выйти замуж за одного из своих троюродных братьев. Их четверо. Как же поступит юная леди?..
Они случайно встретились в самом центре Нью-Йорка – четыре абсолютно разные молодые девушки. Начинающий дизайнер обуви Клэр пытается найти общий язык с начальством, которое не ценит ее креативность. У независимой и деловой финансистки Морган с карьерой все хорошо, но вот личная жизнь не складывается. Акушерка Саша грезит о большой любви, а юная Эбби мечтает вырваться из подсобки театра и написать роман. Со временем, сталкиваясь с бытовыми неурядицами и житейскими проблемами, девушки превращаются из обычных соседок по съемной квартире в неразлучных подруг.
Она — милая, обаятельная, но страшно неуверенная в себе женщина, хотя умело скрывает это, играя роль безжалостной разрушительницы чужих судеб. Он — настоящий мужчина, в полном смысле слова. Мужчина, долгие годы ждавший счастливой встречи с той, которая станет для него ПОДЛИННОЙ СТРАСТЬЮ. ЕГО ЖЕНЩИНОЙ. ЕГО ЛЮБИМОЙ… Превратится ли страсть, охватившая этих двоих, в истинную, глубокую любовь?
Сэди работает воспитателем в детском приюте. Помогать обездоленным крохам — ее призвание, ведь она и сама сирота. Вместе со своим женихом красавица мечтает, что однажды у них будет свой дом. Нужно только накопить немного денег, чтобы они с Блэйном могли пожениться. Но когда Блэйн сообщает, что наконец их мечта сбылась и можно готовиться к свадьбе, Сэди приходит в растерянность. Ведь ей предстоит оставить работу в приюте! Может ли она покинуть бедных малышей? Девушка должна сделать выбор между личным счастьем — и чужими детьми…
Вислава, которую все зовут просто Вишня, изо всех сил старается оправдать надежды своего отца. Она учится в университете на перспективном факультете, отмечает все праздники с родителями и никогда их не обманывает. Но в восемнадцать лет так трудно найти собственную дорогу в жизни, особенно когда все вокруг считают современную молодежь поколением монстров.
Юная француженка Валентина выходит замуж за наследника меховой империи не по любви; она ищет утешения в объятиях любовника, не осознавая, насколько дорог ей муж. Она поймет это только после его смерти. Гордая и независимая, Валентина, пережив войну, трагедии, происшедшие с близкими, поймет, что нельзя быть счастливой, не даря счастья родным людям.
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.
Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…
Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.