Ситцевый бал - [37]
К л ю ш к и н (укрываясь от ударов). Тюлечка… выслушай…
Т а и с и я. Нечего мне слушать. (Замахивается сумкой.) Придумал прямо как в кино: директор… Жарков… модерн… Да я тебя за такой модерн!.. (Вытаскивает его из кресла; грозно.) Кто такая Александра Ивановна? Где она?
А л е к с а н д р а И в а н о в н а (вбегает с каплями). Я здесь! Что еще случилось?
Т а и с и я (поражена). Вы? (Клюшкину.) Так вот кто твоя вторая жена? Так вот с кем ты сюда приехал?
А л е к с а н д р а И в а н о в н а. Какая жена?! Люди добрые… (Выпивает капли и падает в кресло.)
Л ю с я (бросается к ней). Успокойтесь… (Таисии.) Что вы с человеком сделали!
Т а и с и я (грозно). Прочь от нее! (Оттаскивает Люсю от кресла.) Мы, жены, сами разберемся. (Александре Ивановне.) Мы должны объединиться против этой соблазнительницы. Она модернее нас.
К л ю ш к и н (умоляюще). Тюлечка…
Т а и с и я. Молчи! (Александре Ивановне.) Вставайте! Надо договориться.
Л ю с я. Не трогайте ее…
К л ю ш к и н. Тюлечка…
Т а и с и я. Молчи, аморальщик! (Люсе.) А вы убирайтесь! (Наступает на нее.) Не то я вас…
К л ю ш к и н (бросается к Александре Ивановне). Товарищ директорша… Извините… Недоразумение… Товарищ директорша… Сильное чувство…
Т а и с и я (забыв о Люсе). Директор?!
Л ю с я (торжествующе). Именно. Новое начальство вашего Лещика.
Т а и с и я (Александре Ивановне). Мадам директор… Гражданка директор… Извините влюбленную жену! Но без ревности нет любви. Вы такая хорошенькая, такая обворожительная, такая модерная, что любая на моем месте…
А л е к с а н д р а И в а н о в н а (обессилев). Оставьте меня…
Т а и с и я. Простите!.. Хотите, я упаду перед вами на колено… На оба…
К л ю ш к и н. Я тоже… На оба…
А л е к с а н д р а И в а н о в н а. Ничего не хочу! (Идет на веранду.)
Т а и с и я (вцепившись в нее). Но к такой женщине, как вы, нельзя не ревновать. Вы же видели: я совсем не ревную к этой фифе…
Л ю с я (вспыхнула). Это кто фифа?!
Т а и с и я (Люсе). Молчать!
К л ю ш к и н. Молчи, Люська!
Т а и с и я (Александре Ивановне). Товарищ директор…
К л ю ш к и н (подсказывает). Ша… ша…
Т а и с и я. Ты кому это?
К л ю ш к и н. Директор-ша! Ша!
Т а и с и я. Товарищ директорша! Мой Лещик…
А л е к с а н д р а И в а н о в н а. Убирайтесь с вашим Судачком! (Вырывается. Убегает за портьеру.)
К л ю ш к и н (хватается за голову). Тюлька, ты меня погубила!
Т а и с и я. Прости меня, Лещик… (Обнимает его.) Это от сильного чувства…
Л ю с я (после секундного размышления, подмигнув зрителям). Все будет в порядке. Не нойте. Мы уговорим ее.
Т а и с и я (оттолкнув Клюшкина). Что она говорит?
Л ю с я. Надо бороться, а не пасовать — вот что я говорю.
Т а и с и я (Клюшкину). Держи меня крепче — я могу убить ее! (Наступает на Люсю.)
К л ю ш к и н (удерживает жену). Не надо… Она моя помощница… Она официантка.
Т а и с и я (улыбается Люсе). Ах так! Милая! Я сразу прониклась к вам какой-то неслыханной симпатией! Помогите нам, красавица!
Л ю с я. Я обещала вашему Лещу разоблачить… этого… Жаркова — и сдержу слово.
К л ю ш к и н (жалобно). Но Александра Ивановна уже…
Л ю с я (лихо). Мы ее обработаем! Положитесь на меня!
Т а и с и я. Положись на нее — ты же видишь, с кем имеешь дело. (Люсе.) Красавица! Ангел! Озолотить вас мало.
Л ю с я. А Леонтий Кириллович уже дал мне… (Поймав предостерегающий жест Клюшкина.) Уже дал мне… слово, что в случае успеха за ним подарок.
Т а и с и я (Клюшкину, укоризненно). «В случае успеха»! Как тебе не стыдно скупиться, Лещик, такой момент! (Роется в сумочке.) Вот, милочка, получите.
Л ю с я (берет деньги). Благодарю.
Т а и с и я (Клюшкину, тихо). Эх ты! Ее надо материально заинтересовать. (Люсе.) Прежде всего, Люська, ты обязана доказать Александре Ивановне, что среди всех служащих ее конторы мой Лещик самый принципиальный.
Л ю с я. Я-то не сомневаюсь, но ей нужны факты.
Т а и с и я. Сколько угодно. Первый. Мой Лещик никому не мешает жить как кто хочет. Вот, например, Жарков хочет жить только на свою зарплату. Пожалуйста, живи! Разве Лещик ему мешает?
К л ю ш к и н. Не мешаю. Но зато он мне…
А л е к с а н д р а И в а н о в н а (из-за портьеры). Люсенька!
К л ю ш к и н (взволнованно). Отошла.
Л ю с я (откликается). Иду, Александра Ивановна! (Таисии.) Пока я уговорю ее простить вас, вы набросайте на бумаге… Главное — факты.
Т а и с и я. Умница! Документик сильнее слов.
Л ю с я. Подробно опишите действия Жаркова…
Т а и с и я. И заслуги Лещика.
Л ю с я. Разумеется. (Уходя.) Все до тютельки.
Т а и с и я. Милочка! (Удерживает ее.) Вот тебе еще…
Л ю с я (берет деньги). Благодарю… Не знаю имени-отчества.
Т а и с и я. Таисия Герасимовна… Зови меня просто Тюля — мы же свои люди.
Л ю с я. Верно, Тюля: свои люди — сочтемся.
А л е к с а н д р а И в а н о в н а (из-за портьеры). Люсенька!
Л ю с я (откликается). Иду-иду, Александра Ивановна! (Подмигнув Таисии.) Порядочек! (Убегает.)
Т а и с и я. Твой план — гениальный! Лещик, у тебя голова директора.
К л ю ш к и н (жалобно). Я ради тебя бежал. Чуть не умер…
Т а и с и я. Я горжусь тобой! Недаром моя мама говорит, что у тебя голова управляющего трестом.
К л ю ш к и н. А ты меня — зонтиком.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В аннотации от издателя к 1-му изданию книги указано, что книга "написана в остропублицистическом стиле, направлена против международного сионизма — одного из главных отрядов антикоммунистических сил. Книга включает в себя и воспоминания автора о тревожной юности, и рассказы о фронтовых встречах. Архивные разыскания и письма обманутых сионизмом людей перемежаются памфлетами и путевыми заметками — в этом истинная документальность произведения. Цезарь Солодарь рассказывает о том, что сам видел, опираясь на подлинные документы, используя невольные признания сионистских лидеров и их прессы".В аннотации ко 2-му дополненному изданию книги указано, что она "написана в жанре художественной публицистики, направлена против сионизма — одного из главных отрядов антикоммунистических сил.
Цезарь Солодарь — старейший советский писатель и драматург. В новый сборник писателя «Тем, кто хочет знать» входят пять пьес. Пьесы написаны на разные темы, но их объединяет правдивость, острота сюжета, идейная направленность. Автор хорошо владеет материалом. И о чем бы он ни писал — о днях войны, или о недостойных действиях американской разведки в наше время, или о грязных делах международного сионизма, — пьесы получаются злободневными и динамичными, с легким, всегда нравящимся читателю налетом комизма и читаются с неослабевающим интересом.