Ситцевый бал - [14]

Шрифт
Интервал

Т а т ь я н а  С т е п а н о в н а. Дурочку наш Вадим не полюбил бы.

С т е п и ч е в (успокаивающе). Суть в том, что… нежелательное письмо до него не дошло. Просто счастье!

Н а с т я (досадливо). Уж вы-то молчите.

С т е п и ч е в. Извините, Анастасия Павловна, но раз вы меня сюда… раз я уже очутился здесь, молчать не буду.

Т а т ь я н а  С т е п а н о в н а (посмотрев на часы). Ох, ребята, не опоздать бы мне на поезд.

В и к а. Вы домой?

Т а т ь я н а  С т е п а н о в н а. Надо еще до города добраться, оттуда поездом до Горького. А там на самолет.

В и к а. А я… А мне что делать?

Н а с т я. Скорей пиши Вадиму письмо. Теплое, обнадеживающее.

С т е п и ч е в (Вике). Я, конечно, только бегло уловил суть дела…

Н а с т я. Поэтому не вмешивайтесь.

С т е п и ч е в (с несвойственной ему резкостью). Все-таки позвольте мне уточнить суть дела. (Вике.) Никаких писем. Вам надо лететь.

Н а с т я. Лететь?

С т е п и ч е в. Письмо — одно дело, а разговор по душам — совершенно другое.

В и к а. Но как же я… полечу…

Т а т ь я н а  С т е п а н о в н а. Со мной. Интуиция у меня не бог весть какая, но я забронировала на самолет два билета.

Н а с т я. А про трудовую дисциплину интуиция вам не подсказала? (Вике.) Ты все же на службе.

С т е п и ч е в. Но если предъявить телеграмму о случае с Вадимом, основание… Я с утра отправлюсь на телеграф и постараюсь…

В и к а. Может, и не телеграф виноват.

Т а т ь я н а  С т е п а н о в н а. Телеграф мог напутать.

С т е п и ч е в. За такую путаницу надо под суд!

Т а т ь я н а  С т е п а н о в н а. Ну что вы так! Ведь нарочно никто не задержит. Такую телеграмму. Любимый человек на краю гибели.

С т е п и ч е в. Вы правы. И все-таки надо искать.

Н а с т я (тихо). Не надо искать. Телеграмма у меня. (Отходит в сторону.) В институте.


Вика порывается что-то сказать, но не может.

Пауза.


Т а т ь я н а  С т е п а н о в н а. Подвела тебя, Настюша, интуиция. (Медленно подходит к ней.) Не разглядела ты их любовь. (Гладит ее по опущенной голове.) Ну что, полегчало на сердце? А то долго бы камень давил.

Н а с т я (не поднимая головы). Вы, я знаю, не поверите… Но я думала… была уверена, что делаю Вике добро…

Т а т ь я н а  С т е п а н о в н а. Верю, что не со зла. Оттого мне и горько за тебя. Кабы ты со зла, я бы… и не посмотрела в твою сторону.

С т е п и ч е в (Насте). И во всей этой… (показывает на букет и торт) гадости не только вы… совсем не вы виноваты. Я тоже.

Т а т ь я н а  С т е п а н о в н а. Ребята, боюсь, на поезд опоздаю.

С т е п и ч е в. Выйду, постараюсь поймать такси. Они вечерами обычно по этой улице в город возвращаются. (Хватает плащ.) Собирайтесь поскорей! (Убегает.)

Н а с т я (ей нелегко говорить). Вика… Можешь спокойно лететь. Я покажу телеграмму замдиректора по кадрам. Собирай чемодан.

Т а т ь я н а  С т е п а н о в н а (Вике). Настя дело говорит. Не мешкай.


Вика достает чемодан и хаотично наполняет его вещами.


Н а с т я (Татьяне Степановне, тихо). Прошу вас, не надо в самолете говорить с Викой обо мне. Сама понимаю, что я… (Отворачивается в сторону.)

В и к а (бросается к ней). Настенька, перестань! (Татьяне Степановне.) Она никогда не плачет.

Т а т ь я н а  С т е п а н о в н а. Из-за тебя плачет.

Н а с т я. Нехорошо я, видно, живу. И никого не виню в этом. Сама так настроила себя.

Т а т ь я н а  С т е п а н о в н а. Сама себя и на новый лад настрой.

Н а с т я. Трудно будет, Татьяна Степановна. Даже если представлю себе, что на моем месте ваша хетагуровка. (Вике.) Тебя в лаборатории я заменю — надеюсь, возьмут. (Грустно улыбается.) Интуиция мне подсказывает, что ты там с Вадимом останешься.

В и к а (не отрываясь от чемодана). Уйдешь от директора? Чтобы выручить моего старенького завлаба?

Н а с т я. Чтобы себя выручить. Хватит мне в личных секретаршах околачиваться. Неважный я секретарь. (Татьяне Степановне.) Меня, говорят, за острый язычок выдвинули. Пора назад в лабораторию задвинуть.

В и к а. Но ты прекрасно в приемной справляешься.

Н а с т я. «Прекрасно». Завал бумаг, на машинке одним пальцем выстукиваю. Правда, директора от посетителей ограждаю гениально. Из десяти один сквозь меня прорывается.

В и к а (защелкнула чемодан). Я готова.

Т а т ь я н а  С т е п а н о в н а. Присядем на дорогу.


Все садятся.


Н а с т я (встает). Не сердись, Вика, но я не выйду тебя провожать. (Татьяне Степановне.) Вот чему никогда не научусь — так это реветь при посторонних.

Т а т ь я н а  С т е п а н о в н а. Зато втихую на слезы, догадываюсь, не скупишься. Ну, Настенька, счастья тебе. Держись новой линии. Буду у Вики узнавать, как ты. (Обнимает ее.) Много, Настенька, в тебе светлого, а ты выставляла наружу темное. Нарочно, что ли?

В и к а. До свидания, Настя. Я, конечно, не вернусь.

Н а с т я. Не сомневаюсь. И завтра же начну паковать твои вещи.

В и к а. Мне будет недоставать тебя, Настенька… Может, приедешь?

Н а с т я. Ты, Витусик, хочешь, чтобы я сразу ангелом стала. Не получится у меня. Ну, прощай, Вика.


Объятия, поцелуи.


Т а т ь я н а  С т е п а н о в н а. Пошли, Вика. (Идет к двери.) Поймал ли ваш ученый такси?

Н а с т я. Для Вики он звезду с неба поймает.

В и к а


Еще от автора Цезарь Самойлович Солодарь
Темная завеса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тем, кто хочет знать

Цезарь Солодарь — старейший советский писатель и драматург. В новый сборник писателя «Тем, кто хочет знать» входят пять пьес. Пьесы написаны на разные темы, но их объединяет правдивость, острота сюжета, идейная направленность. Автор хорошо владеет материалом. И о чем бы он ни писал — о днях войны, или о недостойных действиях американской разведки в наше время, или о грязных делах международного сионизма, — пьесы получаются злободневными и динамичными, с легким, всегда нравящимся читателю налетом комизма и читаются с неослабевающим интересом.


Дикая полынь

В аннотации от издателя к 1-му изданию книги указано, что книга "написана в остропублицистическом стиле, направлена против международного сионизма — одного из главных отрядов антикоммунистических сил. Книга включает в себя и воспоминания автора о тревожной юности, и рассказы о фронтовых встречах. Архивные разыскания и письма обманутых сионизмом людей перемежаются памфлетами и путевыми заметками — в этом истинная документальность произведения. Цезарь Солодарь рассказывает о том, что сам видел, опираясь на подлинные документы, используя невольные признания сионистских лидеров и их прессы".В аннотации ко 2-му дополненному изданию книги указано, что она "написана в жанре художественной публицистики, направлена ​​против сионизма — одного из главных отрядов антикоммунистических сил.