Сироты на продажу - [33]

Шрифт
Интервал

— Кто из вас Олли, а кто Макс? — тихо спросила она и стала приглядываться, не подаст ли кто-нибудь из них знак движением ножки или агуканием. Она решила так: тот, кто пошевелится первым, будет Олли. Но малыши мирно спали и посапывали в унисон. — Ну и ладно. Все равно я дам вам другие имена.

У Бернис мелькнула мысль еще раз заглянуть к миссис Ланге, пообещать хорошо заботиться о ее сыновьях и произнести молитву. Это было бы правильно, ведь Бернис понимала, что значит забрать детей у матери. Но потом она вспомнила, что миссис Ланге немка, и кто знает, какую странную религию они исповедуют. Не говоря уже о том, что мистер Ланге украл работу у отца Бернис; считай, убил его голыми руками. Да и вообще, не найди Бернис близнецов, они бы умерли, а теперь у них есть уютный дом и любящая мать, которая их воспитает в американском духе. Так что не стоит извиняться перед миссис Ланге, давать ей обещания, читать над ней молитвы. Если уж на то пошло, немке крупно повезло, что Бернис берет мальчиков к себе. Другая бросила бы их умирать от голода.

* * *

С мальчиками на руках и узелком с одеждой и подгузниками через плечо Бернис, тяжело дыша, поднялась в свою квартиру. Пот тек по лицу и спине. Ей очень хотелось снять пальто, но нужно было поскорее попасть домой, пока ее никто не заметил. С каждым шагом близнецы становились все тяжелее, а узел с вещами грозил утянуть ее вниз по ступеням. Поднявшись на площадку, она остановилась, чтобы передохнуть, потом, с трудом удерживая свою ношу, прошла по коридору к своей двери. Близнецы молчали и растерянно оглядывались, слишком уставшие и напуганные, чтобы плакать.

— Все будет хорошо, — шепнула им Бернис. — Теперь, когда вы со мной, все будет просто прекрасно.

Тут она вспомнила, что ключ лежит в кармане пальто; чтобы достать его, придется положить одного мальчика на пол. Тихо ругая себя за то, что не догадалась взять ключ в руку, она наклонилась и осторожно опустила малыша. Тот взглянул на нее, поморгал и заплакал.

— Сейчас, — прошептала Бернис. — Я мигом.

Выудив из кармана ключ, она вставила его в замок, открыла дверь и положила второго мальчика в комнате на ковер. Как и его брат, младенец сразу стал кукситься.

— Ш-ш-ш, — заторопилась Бернис. — Мы почти пришли. — Она сбросила мешок с плеча, вышла в коридор и подняла лежащего там ребенка, который тут же перестал плакать.

Уже входя в квартиру, Бернис повернула голову и остолбенела. На площадке лестницы кто-то стоял.

Это была та самая сестра, которая заходила в квартиру Ланге.

— Что вы здесь делаете? — спросила она и направилась к Бернис.

Та шмыгнула внутрь и стала свободной рукой закрывать дверь, но сестра успела вставить носок ботинка в щель.

— Зачем вы вышли из дома? — спросила она. — Мы, кажется, договорились, что выносить мальчиков из квартиры опасно.

Бернис перестала давить на дверь и попыталась изобразить удивление, надеясь, что сестра не заметит ее паники.

— А, это вы, — защебетала она. — Как вы меня напугали. Я навещаю подругу. Знаю, что это опасно, но я обещала.

Услышав, как плачет лежащий на коврике брат, мальчик на руках у Бернис тоже стал хныкать.

Сестра поставила на пол саквояж и протянула руки:

— Давайте я вам помогу.

Бернис отвернулась от нее, защищая ребенка.

— Нет, — резко бросила она. — Я справлюсь.

Сестра нахмурилась.

— Вы точно здоровы? У вас все лицо горит.

— Я прекрасно себя чувствую, — заверила Бернис. — Просто вспотела, пока несла малышей вверх по лестнице. А теперь, если не возражаете, мне надо…

Сестра с беспокойством вытянула шею, заглядывая ей через плечо:

— Здесь тоже мертвое тело?

Бернис сделала шаг назад и стала закрывать дверь, но запнулась каблуком об узел с детской одеждой. Испугавшись, что наступит на ребенка, она не смогла удержать равновесие и стала падать. Сестра бросилась вперед, пытаясь забрать у нее из рук малыша, пока Бернис не уронила его. Но та ухватилась за дверь, избежав падения, и снова заслонила собой близнеца от навязчивой посетительницы, пытаясь преградить той дорогу. Но было уже поздно: сестра вошла в квартиру.

Она подняла с ковра мальчика и принялась нежно покачивать вверх-вниз, похлопывая по спинке, а сама в это время осматривала комнату. Заметив в углу кроватку Уоллиса, она направилась к ней.

— А это чей ребенок?

В горле у Бернис встал кислый ком страха.

— Моей подруги. Я пыталась убедить ее отнести тело в похоронное бюро, но она отказалась. Мальчик был ее единственным ребенком, и она совершенно убита горем. Ее можно понять. Поэтому я и хотела зайти — убедиться, что она ничего с собой не сделала.

Сестра заглянула в кроватку и обернулась к Бернис:

— О господи. Бедная женщина. Возможно, мне стоит с ней поговорить. Где она?

Бернис глянула на закрытую дверь спальни:

— Спит, наверно. Лучше ее не будить.

— Вы ведь вроде собирались проведать ее. Как вы узнаете, что с ней ничего не случилось, если не войдете?

— Войду, — заторопилась Бернис, — просто…

— Давайте вы отнесете мальчиков домой, а я позабочусь о вашей подруге, — предложила сестра. Она покачала близнеца, который заснул у нее на плече, и одарила Бернис лучистым взглядом: — Ведь это мой долг.


Еще от автора Эллен Мари Вайсман
Сливовое дерево

На войне — все жертвы, — говорит отец юной Кристины, призванный в войска Вермахта и едва не погибший под Сталинградом. Голод, холод, кромешный ужас обстрелов и бомбежек, страх за близких, горечь утраты — все это выпадает на долю девушки из бедной немецкой семьи. И выдержать испытания ей помогает любовь — запретная любовь к юноше-еврею. Ради Исаака Кристина готова рискнуть и хрупким благополучием семьи, и собственной жизнью. И в аду концлагеря она остается верна своему избраннику — даже, когда понимает, что он погиб… Символом любви, для которой нет преград, становится хрупкий росток сливового дерева, однажды пробившийся на заднем дворе чудом уцелевшего дома родителей Кристины.


Что осталось после нее

Главные героини романа — две девушки, Клара и Иззи. Они живут в разное время, но их судьбы похожи: обеим пришлось пережить предательство близких людей и один на один столкнуться с жестоким и несправедливым окружающим миром. Выжить или умереть? Уйти без следа или оставить после себя нечто большее, чем полуистлевшие вещи? Элен Мари Вайсман объединяет прошлое и настоящее в завораживающей истории о любви, верности, сострадании и чувстве ответственности за слабых и беззащитных.


Рекомендуем почитать
Неканоническое житие. Мистическая драма

"Веру в Бога на поток!" - вот призыв нового реалити-шоу, участником которого становится старец Лазарь. Что он получит в конце этого проекта?


В малом жанре

В рубрике «В малом жанре» — рассказы четырех писательниц: Ингвильд Рисёй (Норвегия), Стины Стур (Швеция); Росква Коритзински, Гуннхильд Эйехауг (Норвегия).


Прощай, рыжий кот

Автору книги, которую вы держите в руках, сейчас двадцать два года. Роман «Прощай, рыжий кот» Мати Унт написал еще школьником; впервые роман вышел отдельной книжкой в издании школьного альманаха «Типа-тапа» и сразу стал популярным в Эстонии. Написанное Мати Унтом привлекает молодой свежестью восприятия, непосредственностью и откровенностью. Это исповедь современного нам юноши, где определенно говорится, какие человеческие ценности он готов защищать и что считает неприемлемым, чем дорожит в своих товарищах и каким хочет быть сам.


Саалама, руси

Роман о хирургах и хирургии. О работе, стремлениях и своем месте. Том единственном, где ты свой. Или своя. Даже, если это забытая богом деревня в Сомали. Нигде больше ты уже не сможешь найти себя. И сказать: — Я — военно-полевой хирург. Или: — Это — мой дом.


Парадиз

Да выйдет Афродита из волн морских. Рожденная из крови и семени Урана, восстанет из белой пены. И пойдет по этому миру в поисках любви. Любви среди людей…


Артуш и Заур

Книга Алекпера Алиева «Артуш и Заур», рассказывающая историю любви между азербайджанцем и армянином и их разлуки из-за карабхского конфликта, была издана тиражом 500 экземпляров. За месяц было продано 150 книг.В интервью Русской службе Би-би-си автор романа отметил, что это рекордный тираж для Азербайджана. «Это смешно, но это хороший тираж для нечитающего Азербайджана. Такого в Азербайджане не было уже двадцать лет», — рассказал Алиев, добавив, что 150 проданных экземпляров — это тоже большой успех.Книга стала предметом бурного обсуждения в Азербайджане.


Лишние дети

Англия, конец 40-х годов. Малышке Рози было всего пять лет, а ее сестре Рите — девять, когда их мать Мэвис привела в дом нового ухажера. Ее избранник пил, бил ее и терпеть не мог девочек, но ведь сердцу не прикажешь…. Вскоре Мэвис поняла, что ждет ребенка, но грубый, алчный Джимми Рэндалл поставил условие: «Женюсь, если сдашь девчонок в приют!» Скрепя сердце, Мэвис согласилась на временную разлуку с Ритой и Рози, но сразу после родов Рэндалл подсунул жене документы о полном отказе от дочерей. И Мэвис, не читая, поставила свою подпись… Теперь жизнью двух несчастных сестер, сердца которых разбиты предательством матери, целиком и полностью распоряжаются хозяева приюта «Нежная забота».


Забытая деревня

Англия, 1943 год. Вторая мировая воина в разгаре. Жителям прибрежной деревни Тайнхем приказано покинуть свои дома: британская армия будет проводить здесь военные учения. Министерство обороны реквизирует и поместье лорда Альберта Стэндиша, но накануне отъезда в старинной усадьбе разыгрывается настоящая трагедия…  2018 год. Мелисса надеется, что поездка в Дорсет возродит ее зашедшие в тупик отношения с другом Лиамом, но молодой человек предпочитает заниматься серфингом без нее. Оставшись в одиночестве, Мелисса отправляется на поиски местных достопримечательностей.


Пока мы были не с вами

«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик.


Терпкий аромат полыни

В самом конце Первой мировой войны юная англичанка Эмили Брайс влюбляется в молодого и храброго пилота Роберта Керра, который лежит в госпитале и вскоре должен вернуться на фронт. Зная, что ее родители, которые уже нашли дочери выгодного жениха, не одобрят такой выбор, девушка записывается в Женскую земледельческую армию и уезжает на тяжелые сельхозработы подальше от дома. Она горит патриотическим желанием принести как можно больше пользы стране, мечтает о счастливом замужестве, но еще не знает, какие ужасные испытания готовит ей судьба.