Сироты на продажу - [32]
Молодая женщина повернула назад, бросила пальто на кровать и снова принялась собирать вещи. Пока она складывала в мешок грязную одежду и одеяла и полоскала бутылочки в ведре с водой, гнев и отвращение только росли. Пии следовало попросить о помощи соседей или отнести мальчиков в Красный Крест — любой вариант лучше того, что она натворила. Дети заслуживают лучшего обращения.
Вдруг кто-то постучал в дверь. Бернис вздрогнула, чуть не выронив бутылочку.
— Добрый день, — сказал из-за двери женский голос. — Кто-нибудь дома? — И гостья постучала снова.
Бернис встала как вкопанная, глядя на незапертую дверь. Потом повернулась к малышам. Только бы они не проснулись. Женщина постучала настойчивее Бернис затаила дыхание.
— Я из Общества патронажных сестер. — заявила гостья. — Мы обходим квартиры, чтобы проверить, не нужна ли кому-нибудь помощь. Есть кто-нибудь?
Потом ручка повернулась, и дверь медленно приотворилась. Бернис выругалась про себя, поставила бутылочку и схватила фартук, висевший около раковины. Завязывая сзади тесемки, она поспешила к двери и распахнула ее, притворяясь, будто запыхалась. Впрочем, особо притворяться не пришлось.
— Извините, — пробормотала она. — Я скребла пол в спальне и не слышала, как вы стучали.
Сестра в марлевой повязке смотрела на Бернис полными тревоги карими глазами. Она была в шинели и высоких ботинках; в обтянутой перчаткой руке зажат медицинский саквояж. Из-под шинели выглядывали темная юбка и белый передник.
— Извините за беспокойство, — сказала сестра. — Как вы справляетесь? У вас кто-нибудь болеет?
Бернис покачала головой:
— Нет.
— Рада это слышать, — ответила сестра. — Но если не хотите заразиться, надевайте маску, когда открываете дверь.
Бернис кивнула, подняла край фартука и закрыла им нос и рот.
— И не стоит оставлять дверь незапертой, — посоветовала сестра.
— Ах да. Я недавно ходила за водой и забыла запереть замок.
Сестра заглянула через плечо Бернис в квартиру.
— Вы одна здесь живете?
Не зная, видит ли сестра лежащих на кровати близнецов, Бернис сказала:
— Только я и мальчики.
Сестра нахмурилась и поправила маску.
— Здесь что, кто-нибудь умер?
Бернис стиснула зубы и снова мысленно выругалась. Если ответить «нет», сестра захочет проверить квартиру. Молодая женщина потупилась, чтобы выиграть время, потом шмыгнула носом и вытерла глаза.
— К несчастью, да, — всхлипнула она как можно искреннее. — Моя дорогая сестра. Мы давно ее потеряли, но я не знала, как поступить. Я видела телегу могильщиков, но не могла в одиночку снести тело вниз. И к тому же боялась оставить малышей.
— Мне очень жаль, — проговорила гостья. — Я пришлю кого-нибудь забрать тело.
Бернис хотела было отказаться, но поняла, что смысла в этом нет. Когда за миссис Ланге придут, самой Бернис здесь уже не будет.
— Спасибо. Вы даже не представляете, как я вам благодарна.
— Сколько вашим сыновьям? — поинтересовалась сестра.
— Четыре месяца.
— Близнецы?
— Да.
— А муж? Он на фронте?
Бернис молча кивнула.
— Что ж, не выносите малышей на улицу, пока не кончится эпидемия, — посоветовала сестра. — И если почувствуете приближение болезни, дайте кому-нибудь знать. Люди умирают неправдоподобно быстро, и я нашла нескольких детей, оставшихся без присмотра. Вы ведь не хотите, чтобы то же самое случилось с вашими мальчиками? Сегодня утром я обнаружила трехлетнего ребенка, который несколько дней был в квартире один. Его родители умерли, и никто об этом не знал. Он не болел, но был истощен от недоедания. К сожалению, неизвестно, выживет ли он.
Бернис ахнула. Неужели и другие малыши остались одни? От этой мысли она почувствовала дурноту.
— А что вы делаете, когда находите детей? — спросила она и тут же отругала себя за продолжение разговора. Нужно было поскорее спровадить сестру.
— Все, что в наших силах, — ответила та. — Сначала уточняем у соседей, есть ли родственники или близкие друзья, которые могут забрать ребенка. Если нет, отправляем в приют. Увы, из-за эпидемии там мест не хватает.
Бернис передернуло: она вспомнила страшные байки брата про злых монахинь и холодную баланду.
— Понимаю, — произнесла она. — Бедняжки. Что ж, спасибо, что зашли.
— Пожалуйста, — ответила сестра. — Берегите себя и мальчиков. И не выходите пока на улицу, ладно?
Бернис кивнула, и сестра пошла дальше, дружелюбно помахав ей рукой. Молодая женщина закрыла дверь, прислонилась к ней спиной и с облегчением выдохнула. Потом стала мысленно перебирать свои слова, проверяя, не выдала ли она себя, не показалась ли нервной. Вроде бы нет. У сестры нет причин заподозрить неладное. Бернис и сама удивилась, насколько легко солгала, будто она мать близнецов. С другой стороны, теперь она действительно заменила им мать, а матери ради детей готовы на что угодно — и на ложь, и на подлог, и на воровство. Когда сердце успокоилось, женщина подошла к окну, выглянула на улицу и проследила, как сестра вышла из дома. Казалось, целую вечность та спускалась по ступеням крыльца и шла по переулку; потом она исчезла в соседнем доме. Бернис подождала еще немного, убедившись, что Пия в ближайшие минуты не вернется, быстро собрала вещи близнецов и сложила их на середину расстеленного на полу одеяла, завязав его углы в узел. Потом подошла к кровати, где лежали мальчики.
На войне — все жертвы, — говорит отец юной Кристины, призванный в войска Вермахта и едва не погибший под Сталинградом. Голод, холод, кромешный ужас обстрелов и бомбежек, страх за близких, горечь утраты — все это выпадает на долю девушки из бедной немецкой семьи. И выдержать испытания ей помогает любовь — запретная любовь к юноше-еврею. Ради Исаака Кристина готова рискнуть и хрупким благополучием семьи, и собственной жизнью. И в аду концлагеря она остается верна своему избраннику — даже, когда понимает, что он погиб… Символом любви, для которой нет преград, становится хрупкий росток сливового дерева, однажды пробившийся на заднем дворе чудом уцелевшего дома родителей Кристины.
Главные героини романа — две девушки, Клара и Иззи. Они живут в разное время, но их судьбы похожи: обеим пришлось пережить предательство близких людей и один на один столкнуться с жестоким и несправедливым окружающим миром. Выжить или умереть? Уйти без следа или оставить после себя нечто большее, чем полуистлевшие вещи? Элен Мари Вайсман объединяет прошлое и настоящее в завораживающей истории о любви, верности, сострадании и чувстве ответственности за слабых и беззащитных.
"Веру в Бога на поток!" - вот призыв нового реалити-шоу, участником которого становится старец Лазарь. Что он получит в конце этого проекта?
В рубрике «В малом жанре» — рассказы четырех писательниц: Ингвильд Рисёй (Норвегия), Стины Стур (Швеция); Росква Коритзински, Гуннхильд Эйехауг (Норвегия).
Автору книги, которую вы держите в руках, сейчас двадцать два года. Роман «Прощай, рыжий кот» Мати Унт написал еще школьником; впервые роман вышел отдельной книжкой в издании школьного альманаха «Типа-тапа» и сразу стал популярным в Эстонии. Написанное Мати Унтом привлекает молодой свежестью восприятия, непосредственностью и откровенностью. Это исповедь современного нам юноши, где определенно говорится, какие человеческие ценности он готов защищать и что считает неприемлемым, чем дорожит в своих товарищах и каким хочет быть сам.
Роман о хирургах и хирургии. О работе, стремлениях и своем месте. Том единственном, где ты свой. Или своя. Даже, если это забытая богом деревня в Сомали. Нигде больше ты уже не сможешь найти себя. И сказать: — Я — военно-полевой хирург. Или: — Это — мой дом.
Да выйдет Афродита из волн морских. Рожденная из крови и семени Урана, восстанет из белой пены. И пойдет по этому миру в поисках любви. Любви среди людей…
Книга Алекпера Алиева «Артуш и Заур», рассказывающая историю любви между азербайджанцем и армянином и их разлуки из-за карабхского конфликта, была издана тиражом 500 экземпляров. За месяц было продано 150 книг.В интервью Русской службе Би-би-си автор романа отметил, что это рекордный тираж для Азербайджана. «Это смешно, но это хороший тираж для нечитающего Азербайджана. Такого в Азербайджане не было уже двадцать лет», — рассказал Алиев, добавив, что 150 проданных экземпляров — это тоже большой успех.Книга стала предметом бурного обсуждения в Азербайджане.
Англия, конец 40-х годов. Малышке Рози было всего пять лет, а ее сестре Рите — девять, когда их мать Мэвис привела в дом нового ухажера. Ее избранник пил, бил ее и терпеть не мог девочек, но ведь сердцу не прикажешь…. Вскоре Мэвис поняла, что ждет ребенка, но грубый, алчный Джимми Рэндалл поставил условие: «Женюсь, если сдашь девчонок в приют!» Скрепя сердце, Мэвис согласилась на временную разлуку с Ритой и Рози, но сразу после родов Рэндалл подсунул жене документы о полном отказе от дочерей. И Мэвис, не читая, поставила свою подпись… Теперь жизнью двух несчастных сестер, сердца которых разбиты предательством матери, целиком и полностью распоряжаются хозяева приюта «Нежная забота».
Англия, 1943 год. Вторая мировая воина в разгаре. Жителям прибрежной деревни Тайнхем приказано покинуть свои дома: британская армия будет проводить здесь военные учения. Министерство обороны реквизирует и поместье лорда Альберта Стэндиша, но накануне отъезда в старинной усадьбе разыгрывается настоящая трагедия… 2018 год. Мелисса надеется, что поездка в Дорсет возродит ее зашедшие в тупик отношения с другом Лиамом, но молодой человек предпочитает заниматься серфингом без нее. Оставшись в одиночестве, Мелисса отправляется на поиски местных достопримечательностей.
«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик.
В самом конце Первой мировой войны юная англичанка Эмили Брайс влюбляется в молодого и храброго пилота Роберта Керра, который лежит в госпитале и вскоре должен вернуться на фронт. Зная, что ее родители, которые уже нашли дочери выгодного жениха, не одобрят такой выбор, девушка записывается в Женскую земледельческую армию и уезжает на тяжелые сельхозработы подальше от дома. Она горит патриотическим желанием принести как можно больше пользы стране, мечтает о счастливом замужестве, но еще не знает, какие ужасные испытания готовит ей судьба.