Сирано де Бержерак - [16]
Сирано.
Четвертый гвардеец,
Сирано (не зная, кому отвечать).
Барон!.. Барон!.. Барон!..
Рагно.
Гвардейцы.
Рагно.
Гвардеец.
Ле Бре (войдя, подбегает к Сирано),
Сирано(в ужасе).
Ле Бре(потирая руки).
Сирано.
Горожанин (входя в сопровождении других горожан).
Видно, что улица полна народу. Портшезы и коляски останавливаются.
Ле Бре (тихо, к Сирано, улыбаясь).
Сирано(живо).
Толпа(кричит за дверью).
В кондитерскую врывается множество людей. Толкотня, приветствия.
Рагно (вскочив на стол).
Вошедшие (толпясь вокруг Сирано).
Сирано.
Ле Бре (в восторге).
Маркиз (подбегая с протянутыми руками).
Сирано.
Другой маркиз.
Сирано (холодно.).
Ле Бре (изумлен).
Сирано.
Ле Бре.
Литератор (с чернильницей).
Сирано.
Ле Бре (толкая Сирано локтем).
Сирано.
Подходит поэт.
Поэт.
Еще кто-то(приближаясь).
Еще один из толпы.
Сирано.
В толпе движение, все выстраиваются. Появляется Де Гиш в сопровождении свиты офицеров. Затем входят Кюижи, Брисайль и другие офицеры, которые в конце первого действия ушли вместе с Сирано. Кюижи быстро подходит к Сирано.
Кюижи (к Сирано).
Волнение; толпа расступается.
Ле Бре (тихо, к Сирано).
Де Гиш (приветствуя Сирано поклоном).
Сирано.
Де Гиш.
Кюижи.
Ле Бре (тихо, к Сирано, который как будто ничего не слышит).
Сирано (вздрагивая и выпрямляясь).
(К Ле Бре.)
(Выпрямляет грудь и закручивает усы.)
Де Гиш. (которому Кюижи что-то говорил на ухо).
Сирано.
Один из гасконцев(грозно).
Де Гиш. (поглядывая на гасконцев, стоящих за Сирано).
Карбон.
Сирано(делая два шага к де Гишу и указывая на гасконцев).
Де Гиш (небрежно развалясь в кресле, которое ему в начале речи Сирано принес Рагно).
Сирано.
Ле Бре (в отчаянии).
Де Гиш.
Ле Бре (на ухо Сирано).
Сирано (начиная поддаваться соблазну).
Де Гиш.
Сирано (сразу помрачнев).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Сцена представляет палубу корабля, очевидно, пострадавшего от долгого и мучительного плавания. Следы бури: изорванные паруса, разбитые реи, растрепанные канаты, мачта накренилась набок. Следы сражения: пятна крови, разбросанное оружие. Ночь близится к концу. Серые прозрачные тени. Бледнеющее небо. Редеющие звезды. Море фиолетовое с полосами серебристого пара. Густой туман на горизонте. Освещение в течение акта незаметно меняется…».
Сильвета и Персине влюблены друг в друга, но давняя вражда отцов не дает им быть вместе. Каждый день они мечтают о счастливом примирении семей. Однако на самом деле их отцы никогда не ссорились и давно задумали этот брак, а ссорятся они только для вида, чтобы семейная вражда помогла детям представить себя героями «Ромео и Джульетты». Но свадьба расстраивается, когда обман оказывается открытым и пропадает вся романтика. Тогда Персине сбегает из дома странствовать, а примирить влюбленных берется один из помощников их отцов.
Шекспир — одно из чудес света, которым не перестаешь удивляться: чем более зрелым становится человечество в духовном отношении, тем больше открывает оно глубин в творчестве Шекспира. Десятки, сотни жизненных положений, в каких оказываются люди, были точно уловлены и запечатлены Шекспиром в его пьесах.«Макбет» (1606) — одно из высочайших достижений драматурга в жанре трагедии. В этом произведении Шекспир с поразительным мастерством являет анатомию человеческой подлости, он показывает неотвратимость грядущего падения того, кто хоть однажды поступился своей совестью.
«Фархад и Ширин» является второй поэмой «Пятерицы», которая выделяется широтой охвата самых значительных и животрепещущих вопросов эпохи. Среди них: воспевание жизнеутверждающей любви, дружбы, лучших человеческих качеств, осуждение губительной вражды, предательства, коварства, несправедливых разрушительных войн.
«К западу от Аркхема много высоких холмов и долин с густыми лесами, где никогда не гулял топор. В узких, темных лощинах на крутых склонах чудом удерживаются деревья, а в ручьях даже в летнюю пору не играют солнечные лучи. На более пологих склонах стоят старые фермы с приземистыми каменными и заросшими мхом постройками, хранящие вековечные тайны Новой Англии. Теперь дома опустели, широкие трубы растрескались и покосившиеся стены едва удерживают островерхие крыши. Старожилы перебрались в другие края, а чужакам здесь не по душе.
БВЛ - Серия 3. Книга 72(199). "Тихий Дон" - это грандиозный роман, принесший ее автору - русскому писателю Михаилу Шолохову - мировую известность и звание лауреата Нобелевской премии; это масштабная эпопея, повествующая о трагических событиях в истории России, о человеческих судьбах, искалеченных братоубийственной бойней, о любви, прошедшей все испытания. Трудно найти в русской литературе произведение, равное "Тихому Дону" по уровню осмысления действительности и свободе повествования. Во второй том вошли третья и четвертая книги всемирно известного романа Михаила Шолохова "Тихий Дон".