Сирано де Бержерак - [15]
Сирано.
Роксана (продолжая перевязывать ему руку).
Сирано.
Роксана.
Сирано.
Роксана.
Сирано (побледнев, встает).
Роксана.
Сирано.
(Показывает на руку, силясь улыбнуться.)
Роксана.
Сирано.
Роксана.
Сирано.
Роксана.
Сирано.
Роксана.
Сирано.
Роксана.
Сирано.
Роксана.
Сирано.
Дуэнья (показываясь в дверях).
Сирано.
Дуэнья исчезает.
Роксана.
Сирано.
Роксана.
Сирано.
Роксана (топая ногой).
Сирано.
(После паузы.)
Роксана.
Сирано.
Роксана.
Сирано (сквозь зубы).
Роксана.
Сирано.
Роксана.
Сирано.
Роксана.
Сирано.
Роксана.
Сирано.
Роксана.
Сирано.
Роксана.
(Снова надевает маску и опускает на лоб мантилью; рассеянно.)
Сирано.
Роксана.
Сирано.
Роксана.
Сирано.
(Кланяется.)
Роксана.
(Со смехом исчезает.)
Сирано остается неподвижным, устремив глаза в землю. Пауза. Дверь отворяется. Рагно просовывает в нее голову.
Явление седьмое
Сирано, Рагно, поэты, Карбон де Кастель-Жалу, гвардейцы, толпа, потом де Гиш.
Рагно.
Сирано (не двигаясь).
Рагно делает знак, поэты входят. В то же время в заднюю дверь входит Карбон де Кастель-Жалу; он в форме гвардейского капитана; увидев Сирано, устремляется к нему с распростертыми объятиями.
Карбон.
Сирано (подымая голову).
Карбон (восторженно).
Сирано.
Карбон (пытаясь увлечь его).
Сирано.
Карбон (открывая дверь, кричит наружу громовым голосом).
Голос (с улицы).
Снаружи доносится приближающийся шум шагов, звон шпор, бряцанье шпаг.
Карбон (потирая руки).
Гвардейцы гасконцы(входя в кондитерскую).
Рагно (отступая в ужасе).
Гвардейцы.
Первый гвардеец (к Сирано).
Сирано.
Второй гвардеец(к Сирано).
Сирано.
Третий гвардеец.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Сцена представляет палубу корабля, очевидно, пострадавшего от долгого и мучительного плавания. Следы бури: изорванные паруса, разбитые реи, растрепанные канаты, мачта накренилась набок. Следы сражения: пятна крови, разбросанное оружие. Ночь близится к концу. Серые прозрачные тени. Бледнеющее небо. Редеющие звезды. Море фиолетовое с полосами серебристого пара. Густой туман на горизонте. Освещение в течение акта незаметно меняется…».
Сильвета и Персине влюблены друг в друга, но давняя вражда отцов не дает им быть вместе. Каждый день они мечтают о счастливом примирении семей. Однако на самом деле их отцы никогда не ссорились и давно задумали этот брак, а ссорятся они только для вида, чтобы семейная вражда помогла детям представить себя героями «Ромео и Джульетты». Но свадьба расстраивается, когда обман оказывается открытым и пропадает вся романтика. Тогда Персине сбегает из дома странствовать, а примирить влюбленных берется один из помощников их отцов.
Шекспир — одно из чудес света, которым не перестаешь удивляться: чем более зрелым становится человечество в духовном отношении, тем больше открывает оно глубин в творчестве Шекспира. Десятки, сотни жизненных положений, в каких оказываются люди, были точно уловлены и запечатлены Шекспиром в его пьесах.«Макбет» (1606) — одно из высочайших достижений драматурга в жанре трагедии. В этом произведении Шекспир с поразительным мастерством являет анатомию человеческой подлости, он показывает неотвратимость грядущего падения того, кто хоть однажды поступился своей совестью.
«Фархад и Ширин» является второй поэмой «Пятерицы», которая выделяется широтой охвата самых значительных и животрепещущих вопросов эпохи. Среди них: воспевание жизнеутверждающей любви, дружбы, лучших человеческих качеств, осуждение губительной вражды, предательства, коварства, несправедливых разрушительных войн.
«К западу от Аркхема много высоких холмов и долин с густыми лесами, где никогда не гулял топор. В узких, темных лощинах на крутых склонах чудом удерживаются деревья, а в ручьях даже в летнюю пору не играют солнечные лучи. На более пологих склонах стоят старые фермы с приземистыми каменными и заросшими мхом постройками, хранящие вековечные тайны Новой Англии. Теперь дома опустели, широкие трубы растрескались и покосившиеся стены едва удерживают островерхие крыши. Старожилы перебрались в другие края, а чужакам здесь не по душе.
БВЛ - Серия 3. Книга 72(199). "Тихий Дон" - это грандиозный роман, принесший ее автору - русскому писателю Михаилу Шолохову - мировую известность и звание лауреата Нобелевской премии; это масштабная эпопея, повествующая о трагических событиях в истории России, о человеческих судьбах, искалеченных братоубийственной бойней, о любви, прошедшей все испытания. Трудно найти в русской литературе произведение, равное "Тихому Дону" по уровню осмысления действительности и свободе повествования. Во второй том вошли третья и четвертая книги всемирно известного романа Михаила Шолохова "Тихий Дон".