Сир Галевин - [7]

Шрифт
Интервал

Эхо. Галевин!..

Едвига. Воззвать бы к Всевышнему, да на земле Галевина нет ни одного креста. Вот и блуждаю, как бездомная собака!.. Холод пронизывает меня. Куда ушел ты этой ночью? Что делал ты этой ночью? Я потеряла сына. В последний раз зову тебя: Галевин!.. Галевин!..

Эхо. Галевин!.. Галевин!..


Невдалеке трубит рог.


Едвига. Он трубит в рог! Он здесь!.. Сюда, сюда, я твоя мать!.. (Звук рога ближе. Слышен топот копыт.) Это не его рог. Кто бы вы ни были, отзовитесь!.. Помогите…


Въезжает Пюрмеленда на коне.


Пюрмеленда. Прочь с дороги!..

Едвига(бросается к коню, останавливая его) Пощадите!.. Вы ехали по равнине, скажите, вы не видели моего сына?..

Пюрмеленда. Кто ваш сын?

Едвига. Мой сын Галевин!

Пюрмеленда. Я видела вашего сына!

Едвига. Где же он?

Пюрмеленда. Здесь! Я держу его: он смотрит на вас!..

Едвига(вопит) Твоя голова! Галевин!..


Умирает.


Пюрмеленда(с дикой усмешкой) Галевин!..

Эхо(с. усмешкой) Галевин!..

Пюрмеленда. Слушайте все: его род окончен! Гнедой, рысью! Занимается день. Я вострублю наше возвращение, и рог мой, ликуя, разбудит свободную землю Остреландскую!..


Трубит в рог и удаляется.


Картина тринадцатая

Стена Остреландского замка.


Ивин. Стой.

Годфрунд. Кто на посту? (Тишина. Входит капитан.) Мы все на страже. Никто не спал этой ночью, и вот уже зимнее солнце встает на востоке. Лучше бы ему не всходить, лучше нашей земле навсегда остаться погребенной во мраке.

Ивин. Нужно ли трубить рассвет?

Годфрунд. Труби, таков обычай, но прикрой раструб… (Солдат тихонько трубит.) Жалобней не придумаешь. Отныне мы ничего больше не услышим на всей земле Остреландской… (Раздается звук рога.) Небо опровергло мои слова! Слышишь?.. Кто–то едет с севера, по дороге… Кто?..

Ивин. Всадник. Он держит руку высоко поднятой и трубит в рог…

Годфрунд. Зови герцога! (Солдат трубит.) Кто едет к нам так рано?

Ивин. Это женщина!..

Годфрунд. Труби еще!.. Она пересекла рвы. Мост опустился. Солнце может теперь вставать и раскатываться по всему небу! Труби зарю!..

Ивин. Будет исполнено, капитан… Но что это там, на севере?..

Годфрунд. Замок горит. Пусть себе!.. Труби!..


Солдат весело трубит.


Картина четырнадцатая

Парадный зал Остреландского замка, заполненный подданными.


Герцог Остреландский(входит в сопровождении супруги и сына. Звучат фанфары и приветственные возгласы собравшихся. Герцог обращаемся к ним) Друзья мои! Я созвал вас, чтобы отпраздновать подвиг, приумноживший славу моего дома. Вы, мои старые боевые товарищи, и вы, верные подданные земли Остреландской, разделите со мною радость. Пусть вино льется рекой. Но прежде возблагодарите Господа Бога гимном былых времен!..

Все(поют)

Господа славим
И уповаем
На лучшую долю
В земной юдоли
И в вышних тоже
Милостью Божьей!..

Герцог Остреландский. Господи, ты слышишь нас, ходивших в Иерусалим освобождать твою гробницу? Ты, осеняющий этот замок и всю Фландрию, услышь еще песню доблестных фламандцев. Пойте, мои верные вассалы, потрясая копьями!..


Все, поют.


Первый хор. Кто благородней всех зверей?

Второй хор. Черный лев на задних лапах!

Первый хор. Что он делает, сняв латы?

Второй хор. Лев пирует до упаду!

Все. Всех благородней — всех пьяней!..

Герцог Остреландский. Клянусь львом, пейте!..

Все. Да здравствует земля Остреландская и черный лев!..


Все пьют. Герцог осушает чашу и восстанавливает тишину.


Герцог Остреландский Дорогие мои, я был этим неустрашимым львом, а теперь достиг почтенных лет. Но знайте, в моем логове подросла молодая львица, оказавшаяся превосходной охотницей. Сейчас вы увидите, какую добычу она принесла. Пригласите сюда мою дочь! (Появляется Пюрмеленда.) Подойди, Пюрмеленда. Ты словно во сне. Видишь ли ты нас? Я тебя хорошо вижу: твоя поступь тверда, ты не сгибаешься под тяжестью меча и другой своей ноши. Положи, что несешь завернутым, на гранитный стол и постой среди нас, чтобы мы могли восхититься твоей мужественной красотой, хотя ты и мертвенно бледна сегодня…

Герцогиня. Дочь моя!

Герцог Остреландский. Замолчи, жена!

Карол. Сестра моя!

Герцог Остреландский. Замолчи, сын! Все должны хранить почтительное молчание, когда в зал вносят покойника. Трубите в знак траура. (Скорбно трубят рот.) Вы не спрашиваете, кто покойник?

Годфрунд. От имени всех ваших подданных я спрашиваю вашу светлость: кто покойник?

Герцог Остреландский. Я срываю покрывало — саван, которым он укрыт. Беру его за волосы и показываю вам на вытянутой руке; глядите на обескровленную голову.

Все(кричат) Галевин!..

Герцог Остреландский. Галевин! Убийца дев! Не оскорбляйте мертвую голову. Сдохла змея, не имевшая ни человеческой души, ни человеческого сердца, ни человеческого разума. Он искал счастья в преступлениях, но не нашел. Он обрел позорную смерть от того самого меча, которым готовился совершить гнуснейшее деяние, о чем свидетельствует зловещая усмешка на его бескровном лице. Его губы пересохли, не петь им больше роковой песни. Отвечай, Галевин!.. Сожалеешь ли ты о своих нечестивых поступках? (Тишина.) Попросишь ли ты пощады на суде божественном и людском? (Тишина.) Не отвечает. Тогда отвечай ты, дочь моя, расскажи нам, как случилось, что поющая голова онемела.


Еще от автора Мишель Де Гельдероде
Эскориал

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Мафия и нежные чувства

Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.


Начало конца

Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.


Лист ожиданий

Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.


Ямщик, не гони лошадей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Глупая для других, умная для себя

Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.


Виндзорские насмешницы

В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.